Latest Updates: Z RSS

  • ahaztu

    Maite 2:53 pm on 2012/01/14 | 0 Permalink | Reply
    Tags: Z

    1. da/du ad. Lehen gogoan izandakoa gogoramenetik joan. Ikasgaia ahaztu zait. Logika ahaztu duzu zeharo. Lurralde honekin ez da ahaztuko. 2. da ad. Ikasi den zerbait egiteko edo erabiltzeko gaitasuna galdu. Euskaraz hitz egiten ahaztu zaio. Igerian ahaztu. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: ad.
    [ahantzi]
    arroztu, atzendu, burutik joan, ahantzi Ipar. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia):

    es (1) (da ad./du ad./zaio ad.) olvidar(se) (2) (zaio ad.) olvidarse
    fr (1) (da/du ad.) oublier (2) (zaio ad.) s’oublier
    en (1) (da/du ad.) to forget (2) (zaio ad.) to forget

    Egin klik irudiaren gainean, abestia entzun eta hutsuneak betetzeko ariketa egiteko.

     
  • zori

    Maite 8:34 am on 2011/12/22 | 0 Permalink | Reply
    Tags: Z

    iz. 1. Gertakari on eta txarren iturburutzat hartzen den kausa zehaztugabea. 2. Abagunea, aukera. Hitz egiteko zoria iritsi zaio. 3. MAT. Legerik gabeko fenomenoen gertatzeko modua, probabilitate-legeak erabiliz aztertzen dena. • -T(Z)EKO ZORIAN. Aditzak adierazitakoa ia-ia buruturik, burutzetik oso gertu dagoen egoeran. Hiltzeko zorian dago. 4. izond. Lurreko fruituez mintzatuz, heldua. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak:
    zori iz.
    [patua]
    asturu, ezinbeste, fortuna, halabehar, patu Heg., adu Bizk., adur Gip., ezinbertze L-BN-N, sirats Zub.
    zori izond.
    [heldua]
    heldu, nagusi, umo, lirin jas. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia):

    es (1) suerte, azar, ventura, fortuna; hado, destino, sino (2) (Mat.) azar (3) maduro, -a, en sazón
    fr sort, fortune, destin, hasard
    en (1) chance (2) fate, destiny

    Oso zori ona – murmurikatu zuen Josebak, sarkasmoz. [Gloria Mundi, Fernando Morillo (Elkar, 2004)] (Ereduzko Prosa Gaur)

     
  • zartada

    Maite 7:46 am on 2011/11/28 | 1 Permalink | Reply
    Tags: Z

    iz. 1. Indar handiz eman edo hartutako kolpea. Aurpegian zartada ederra eman zion. 2. Zarta-kolpea, makilakada. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: iz. Heg.
    [ukaldia]
    belarrondoko, danbada, danbateko, dangateko, ezpaineko, kolpe, masaileko, matraileko, muturreko, takateko, ukaldi, zanpateko, zaplateko, zaplazteko, zartako, zartateko, kaska Ipar., kaskako Ipar., kolpeka Ipar., mustupileko Ipar., panpako Ipar., paso Ipar., zaflako Ipar., kolpekada Heg., zartadako Heg., plastada Bizk., plastateko Bizk., zaplada Bizk., zapladako Bizk., matelako Ipar./Naf., mazelako Ipar./Naf., zafra Ipar./Naf., zanpako Ipar./Naf., zarta Ipar./Naf., zaflada Naf., zafladako Naf., belarraldeko Zub., kaskateko beh., ahutzeko zah., kohat Ipar. g.e., azote Ipar. zah., zafardako Ipar. zah. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia):

    es (1) golpe (2) varazo, bastonazo, paliza (3) bofetada, sopapo, torta
    fr (1) coup, coup de canne ou de bâton (2) gifle, claque
    en (1) [talka] blow, bump; [zarata] bang; [norbaitek emandakoa] hit, slap (2) beating; [umeari ipurdian] spank; [zartailuarekin] lash

    Belarrondoko batena bezalako zartada lehorra entzun zen. [Ihes betea, Anjel Lertxundi (Alberdania, 2006)] (Ereduzko Prosa Dinamikoa)

    Iñigo Martinezek gola zartada batez sartu zuen atzo. Zoragarria izan zela diote komunikabide guztiek.

    Argazkia Iñigo Martinezen Twitterretik hartua

     
  • zu

    Maite 2:05 pm on 2011/11/19 | 0 Permalink | Reply
    Tags: Z

    izord. 1. Singularreko bigarren pertsonaren izenordaina, hitz egiten ari denak aurrean duen entzulea adierazten duena (zu jatorriz plurala zen eta errespetuzko forma gisa singular bilakatu zen eta, horregatik, pluraltasunaren aztarna nabariak ikus daitezke gaur egun bere aditzean. Euskaldun batzuek zu soilik erabiltzen dute singularreko bigarren pertsonaren izenordain moduan, beste batzuek biak, hi eta zu, bakoitza une edo egoera jakin batzuetan erabiliz). 2. (batez ere B) (zah.) Zuek. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia):

    es tú; usted
    fr toi, tu, vous
    en you

    Egin klik irudiaren gainean, abestia entzun eta hutsuneak betetzeko ariketa egiteko.

     
  • zirrikiton

    Maite 6:46 am on 2011/11/07 | 0 Permalink | Reply
    Tags: Z

    iz. Kolore desberdineko laukiak dituen artilezko oihala. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    zirrikiton (Sal, R ap. A). (Orotariko Euskal Hiztegia)

    1. “Hombre mal hablado” A. Itz bizi, aberats ta beroz, iduripen ugari ta nabarrez eroan daroaz zirrikiton onek. Zait EG 1954 (5-8), 93.

    2. “(V-gip, G-to, AN-5vill, R-uzt), tartán, tela de lana a cuadros o listas cruzadas de diferentes colores” A.

    3. “(Sal, S, R), niño que gasta calzones con abertura posterior” A.

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia eta Word Reference):

    es tartán [tela]
    fr tartan
    en tartan

    San Agustin zirrikiton, larrainean haize on. [Naturaren mintzoa, Pello Zabala (Alberdania, 2000)] (Ereduzko Prosa Gaur)

    McGonagall andereñoa iritsi zen presaka, zirrikitonezko txabusina jantzita.

    zirrikiton (FlickrCC, shakotte)

     
  • zauri

    Maite 8:57 am on 2011/10/15 | 0 Permalink | Reply
    Tags: Z

    iz. 1. Larruazaleko ehunen irekidura edo hondamena, tresna zorrotz batek edo gaitzen batek eragindakoa izan ohi dena. 2. (hed.) Pena, nekea. Arimako zauriak (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: iz.

    [larruazalaren irekidura] ebaki
    [pena] zauri; irain, laido (Elhuyar  Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia):

    es (1) herida; llaga (2) herida, pena, dolor (3) herida, pena, dolorbonito, -a, elegante
    fr (1) plaie, blessure, lésion (2) peine, douleur (3) plaie, fléau
    en (1) injury, wound, sore (2) sorrow, pain

    Egin klik irudiaren gainean, hutsuneak betetzeko ariketa egiteko.

     
  • zirin

    Maite 12:06 pm on 2011/09/20 | 0 Permalink | Reply
    Tags: Z

    1. iz. Hegazti-gorotza. 2. iz. Beherakoa. 3. izond. Oreaz mintzatuz, mehe, jariakor edo urtsua dena. 4. izond. Egonezin handikoa, inor bakean uzten ez duena. • euri-zirin. (B) Zirimiria. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: izond. Bizk.
    [ipurtarina]
    ipurdantzari, ipurdikara, ipurkoloka, ipurtarin, ipurtaire g.e. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia):

    es 1. excremento de ave 2. diarrea 3. inconsistente, líquido, -a, fluido, -a, acuoso, -a 4. incitador, -a, provocador, -a; inquieto, -a, intranquilo, -a
    fr 1. bruine 2. diarrhée, dysenterie 3. fluide, liquide 4. inquiet, -e
    en 1. bird excrement 2. diarrhoea (Br); diarrhea (Am) 3. liquid 4. provocative

    Manhattaneko dorre-orratzek keinu egiten zuten urrutian, enarek haien gainean ezartzen zuten zirinaren kontura adarra joka. [Amorruaren ume, Jim Thompson / Miel Anjel Elustondo (Igela, 2009)] (Ereduzko Prosa Dinamikoa)

    Astelehenean ajearekin eta dena hezetzen zuen, hezurretaraino sartzen zen euri zirin batekin esnatu nintzen goizean goizetik. [Ez obeditu inori, Mikel Peruarena (Susa, 2009)] (Ereduzko Prosa Dinamikoa)

    Zirin hutsa haiz. [Berandu da gelditzeko, Unai Iturriaga] (Ereduzko Prosa Gaur)

     
c
compose new post
j
next post/next comment
k
previous post/previous comment
r
reply
e
edit
o
show/hide comments
t
go to top
esc
cancel