<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
>

<channel>
	<title>Gaurko hitza &#187; Z</title>
	<atom:link href="http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/tag/z/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 11 Feb 2012 15:21:59 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<!-- podcast_generator="podPress/8.8" - maintenance_release="8.8.4" -->
		<copyright>2006-2007 </copyright>
		<managingEditor>euskaljakintza@gmail.com (Gaurko hitza)</managingEditor>
		<webMaster>euskaljakintza@gmail.com (Gaurko hitza)</webMaster>
		<category>posts</category>
		<itunes:keywords></itunes:keywords>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary></itunes:summary>
		<itunes:author>Gaurko hitza</itunes:author>
		<itunes:category text="Society &amp; Culture"/>
		<itunes:owner>
			<itunes:name>Gaurko hitza</itunes:name>
			<itunes:email>euskaljakintza@gmail.com</itunes:email>
		</itunes:owner>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:image href="http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/wp-content/plugins/podpress/images/powered_by_podpress_large.jpg" />
		<image>
			<url>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/wp-content/plugins/podpress/images/powered_by_podpress.jpg</url>
			<title>Gaurko hitza</title>
			<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza</link>
			<width>144</width>
			<height>144</height>
		</image>
		<item>
		<title>zafratu</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/zafratu/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/zafratu/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Jan 2012 07:00:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[Z]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=6261</guid>
		<description><![CDATA[du ad. Zafraldi bat eman, jipoitu, astindu. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa) Sinonimoak: ad. Ipar./Naf. [jipoitu] astindu, bero-bero egin, berotu, bizkarra berotu, ederrak eman, egurra eman, egurtu, eskua ezarri, eskua luzatu, hebaindu, hebain-hebain egin, jipoitu, jo, makilatu, zaharoztatu, zehatu, zigorkatu, zigortu, zurratu, azotatu Ipar., panpatu Ipar., umatu Ipar., zaflatu Zub., azorriatu g.e., bizkarra hautsi g.e., hagatu g.e., [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fzafratu%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fzafratu%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>du ad. <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=zafraldi" target="Emaitza">Zafraldi</a> bat eman, <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=jipoitu" target="Emaitza">jipoitu</a>, astindu. <em>(Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)</em></p>
<p><strong>Sinonimoak:</strong> <strong><em> </em></strong><strong><em>ad.</em></strong> <em>Ipar./Naf.</em><span style="color: #009999;"><br />
[jipoitu]</span> <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=astindu">astindu</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=bero-bero%20egin">bero-bero egin</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=berotu">berotu</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=bizkarra%20berotu">bizkarra berotu</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=ederrak%20eman">ederrak eman</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=egurra%20eman">egurra eman</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=egurtu">egurtu</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=eskua%20ezarri">eskua ezarri</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=eskua%20luzatu">eskua luzatu</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=hebaindu">hebaindu</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=hebain-hebain%20egin">hebain-hebain egin</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=jipoitu">jipoitu</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=jo">jo</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=makilatu">makilatu</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=zaharoztatu">zaharoztatu</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=zehatu">zehatu</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=zigorkatu">zigorkatu</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=zigortu">zigortu</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=zurratu">zurratu</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=azotatu">azotatu</a> <em>Ipar.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=panpatu">panpatu</a> <em>Ipar.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=umatu">umatu</a> <em>Ipar.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=zaflatu">zaflatu</a> <em>Zub.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=azorriatu">azorriatu</a> <em>g.e.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=bizkarra%20hautsi">bizkarra hautsi</a> <em>g.e.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=hagatu">hagatu</a> <em>g.e.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=makilakatu">makilakatu</a> <em>g.e.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=ukaldikatu">ukaldikatu</a> <em>Ipar.</em> <em>jas. </em> <em>(UZEIren Sinonimoen Hiztegia)</em></p>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<em> (Elhuyar Hiztegia):</em></strong><em><br />
</em></p>
<p><strong>es</strong> zurrar, sacudir, dar una paliza<br />
<strong>fr</strong> frapper, battre, rouer de coups</p>
<blockquote><p><em>Hasperen egin zuen eta, gero, nahigabetuarena eginez, esan zuen:  -Ez dut berriro ezkontzaren ozpinetik edan nahi!  Gazte denboran, Afifi anderea urrin saltzaile batekin ezkondu zen, baina ezkontza hark porrot egin zuen.  Senarrak <strong>zafratu </strong>egiten zuen, asko sufriarazi, eta haren diru guztia xahutu zuen </em>[<em>Mirarien kalezuloa</em>, Nagib Mahfuz / Patxi Zubizarreta (Alberdania-Elkar, 2006) Orr.: 36] <em>(Ereduzko Prosa Dinamikoa)</em></p></blockquote>
<div id="attachment_6270" class="wp-caption aligncenter" style="width: 510px"><a href="http://www.flickr.com/photos/cecito/1434113227/sizes/l/in/photostream/"><img class="size-full wp-image-6270" title="zafratu" src="http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/wp-content/uploads/2012/01/zafratu.jpg" alt="" width="500" height="67" /></a><p class="wp-caption-text">zafratu (FlickrCC, cecito)</p></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/zafratu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ahaztu</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/ahaztu/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/ahaztu/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 Jan 2012 13:53:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[Z]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=6248</guid>
		<description><![CDATA[1. da/du ad. Lehen gogoan izandakoa gogoramenetik joan. Ikasgaia ahaztu zait. Logika ahaztu duzu zeharo. Lurralde honekin ez da ahaztuko. 2. da ad. Ikasi den zerbait egiteko edo erabiltzeko gaitasuna galdu. Euskaraz hitz egiten ahaztu zaio. Igerian ahaztu. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa) Sinonimoak: ad. [ahantzi] arroztu, atzendu, burutik joan, ahantzi Ipar. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia) Beste hizkuntza [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fahaztu%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fahaztu%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>1. da/du ad. <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=lehen" target="Emaitza">Lehen</a> gogoan izandakoa gogoramenetik joan. <em>Ikasgaia <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=ahaztu" target="Emaitza">ahaztu</a> zait. <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=logika" target="Emaitza">Logika</a> ahaztu duzu <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=zeharo" target="Emaitza">zeharo</a>. <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=lurralde" target="Emaitza">Lurralde</a> honekin ez da ahaztuko.</em> 2. da ad. Ikasi den <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=zerbait" target="Emaitza">zerbait</a> <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=egiteko" target="Emaitza">egiteko</a> <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=edo1" target="Emaitza">edo</a> erabiltzeko gaitasuna <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=galdu" target="Emaitza">galdu</a>. Euskaraz <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=hitz" target="Emaitza">hitz</a> egiten ahaztu <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=zaio" target="Emaitza">zaio</a>. <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=igerian" target="Emaitza">Igerian</a> ahaztu.<em> </em><em>(Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)</em></p>
<p><strong>Sinonimoak:</strong> <strong><em></em></strong><strong><em>ad.</em></strong><span style="color: #009999;"><br />
[ahantzi]</span> <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=arroztu">arroztu</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=atzendu">atzendu</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=burutik%20joan">burutik joan</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=ahantzi">ahantzi</a> <em>Ipar. </em> <em>(UZEIren Sinonimoen Hiztegia)</em></p>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<em> (Elhuyar Hiztegia):</em></strong><em><br />
</em></p>
<p><strong>es</strong> (1) <em>(da ad./du ad./zaio ad.)</em> olvidar(se) (2) <em>(zaio ad.)</em> olvidarse<br />
<strong>fr</strong> (1) <em>(da/du ad.)</em> oublier (2) <em>(zaio ad.)</em> s&#8217;oublier<br />
<strong>en</strong> (1) <em>(da/du ad.)</em> to forget (2) <em>(zaio ad.)</em> to forget</p>
<p style="text-align: center;">
<div id="attachment_6250" class="wp-caption aligncenter" style="width: 507px"><a href="http://euskaljakintza.com/ariketak/gaurkohitza/gh_abestiak57.htm"><img class="size-full wp-image-6250 " title="Zebra, Anari" src="http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/wp-content/uploads/2012/01/zebra.jpg" alt="" width="497" height="384" /></a><p class="wp-caption-text">Egin klik irudiaren gainean, abestia entzun eta hutsuneak betetzeko ariketa egiteko.</p></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/ahaztu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>zori</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/zori/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/zori/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Dec 2011 07:34:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[Z]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=6084</guid>
		<description><![CDATA[iz. 1. Gertakari on eta txarren iturburutzat hartzen den kausa zehaztugabea. 2. Abagunea, aukera. Hitz egiteko zoria iritsi zaio. 3. MAT. Legerik gabeko fenomenoen gertatzeko modua, probabilitate-legeak erabiliz aztertzen dena. • -T(Z)EKO ZORIAN. Aditzak adierazitakoa ia-ia buruturik, burutzetik oso gertu dagoen egoeran. Hiltzeko zorian dago. 4. izond. Lurreko fruituez mintzatuz, heldua. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa) Sinonimoak: [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fzori%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fzori%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>iz. 1. <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=gertakari" target="Emaitza">Gertakari</a> on eta txarren iturburutzat hartzen den <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=kausa" target="Emaitza">kausa</a> zehaztugabea. 2. Abagunea, <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=aukera" target="Emaitza">aukera</a>. <em>Hitz <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=egiteko" target="Emaitza">egiteko</a> zoria <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=iritsi" target="Emaitza">iritsi</a> zaio.</em> 3. MAT. Legerik <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=gabeko" target="Emaitza">gabeko</a> fenomenoen gertatzeko modua, <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=probabilitate" target="Emaitza">probabilitate</a>-<a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=Legeak" target="Emaitza">legeak</a> erabiliz aztertzen <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=dena" target="Emaitza">dena</a>. • -T(Z)<a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=Eko" target="Emaitza">EKO</a> ZORIAN. Aditzak adierazitakoa ia-ia buruturik, burutzetik oso <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=gertu1" target="Emaitza">gertu</a> dagoen egoeran. <em>Hiltzeko zorian dago. 4. </em>izond. Lurreko fruituez mintzatuz, heldua.<em> </em><em>(Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)</em></p>
<p><strong>Sinonimoak:</strong> <strong><em></em></strong><strong><em></em></strong><br />
<span style="color: #ff2b2b;">zori </span><strong><em>iz.</em></strong><span style="color: #009999;"><br />
[patua]</span> <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=asturu">asturu</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=ezinbeste">ezinbeste</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=fortuna">fortuna</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=halabehar">halabehar</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=patu">patu</a> <em>Heg.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=adu">adu</a> <em>Bizk.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=adur">adur</a> <em>Gip.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=ezinbertze">ezinbertze</a> <em>L-BN-N</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=sirats">sirats</a> <em>Zub.</em><br />
<span style="color: #ff2b2b;">zori</span> <strong><em>izond.</em></strong><span style="color: #009999;"><br />
[heldua]</span> <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=heldu">heldu</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=nagusi">nagusi</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=umo">umo</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=lirin">lirin</a> <em>jas.</em><em> </em> <em>(UZEIren Sinonimoen Hiztegia)</em></p>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<em> (Elhuyar Hiztegia):</em></strong><em><br />
</em></p>
<p><strong>es</strong> (1) suerte, azar, ventura, fortuna; hado, destino, sino (2) <em>(Mat.)</em> azar (3) maduro, -a, en sazón<br />
<strong>fr</strong> sort, fortune, destin, hasard<br />
<strong>en</strong> (1) chance (2) fate, destiny</p>
<blockquote><p><em>Oso zori ona &#8211; murmurikatu zuen Josebak, sarkasmoz. </em>[<em><a href="http://www.ehu.es/cgi-bin/ereduzkoa/liburuIkusi.pl?lib=04MorF01&amp;pos=1324538464989&amp;bas=" target="_blank">Gloria Mundi</a></em>, Fernando Morillo (Elkar, 2004)] <em>(Ereduzko Prosa Gaur)</em></p></blockquote>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/zori/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>zartada</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/zartada/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/zartada/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Nov 2011 06:46:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[Z]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=5966</guid>
		<description><![CDATA[iz. 1. Indar handiz eman edo hartutako kolpea. Aurpegian zartada ederra eman zion. 2. Zarta-kolpea, makilakada. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa) Sinonimoak: iz. Heg. [ukaldia] belarrondoko, danbada, danbateko, dangateko, ezpaineko, kolpe, masaileko, matraileko, muturreko, takateko, ukaldi, zanpateko, zaplateko, zaplazteko, zartako, zartateko, kaska Ipar., kaskako Ipar., kolpeka Ipar., mustupileko Ipar., panpako Ipar., paso Ipar., zaflako Ipar., kolpekada Heg., [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fzartada%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fzartada%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>iz. 1. <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=indar" target="Emaitza">Indar</a> handiz eman <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=edo1" target="Emaitza">edo</a> hartutako kolpea. <em>Aurpegian <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=zartada" target="Emaitza">zartada</a> ederra eman zion.</em> 2. Zarta-kolpea, <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=makilakada" target="Emaitza">makilakada</a>.<em> </em><em>(Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)</em></p>
<p><strong>Sinonimoak:</strong> <strong><em> </em></strong><strong><em>iz.</em></strong> <em>Heg.</em><span style="color: #009999;"><br />
[ukaldia]</span> <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=belarrondoko">belarrondoko</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=danbada">danbada</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=danbateko">danbateko</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=dangateko">dangateko</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=ezpaineko">ezpaineko</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=kolpe">kolpe</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=masaileko">masaileko</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=matraileko">matraileko</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=muturreko">muturreko</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=takateko">takateko</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=ukaldi">ukaldi</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=zanpateko">zanpateko</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=zaplateko">zaplateko</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=zaplazteko">zaplazteko</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=zartako">zartako</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=zartateko">zartateko</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=kaska">kaska</a> <em>Ipar.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=kaskako">kaskako</a> <em>Ipar.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=kolpeka">kolpeka</a> <em>Ipar.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=mustupileko">mustupileko</a> <em>Ipar.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=panpako">panpako</a> <em>Ipar.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=paso">paso</a> <em>Ipar.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=zaflako">zaflako</a> <em>Ipar.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=kolpekada">kolpekada</a> <em>Heg.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=zartadako">zartadako</a> <em>Heg.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=plastada">plastada</a> <em>Bizk.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=plastateko">plastateko</a> <em>Bizk.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=zaplada">zaplada</a> <em>Bizk.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=zapladako">zapladako</a> <em>Bizk.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=matelako">matelako</a> <em>Ipar./Naf.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=mazelako">mazelako</a> <em>Ipar./Naf.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=zafra">zafra</a> <em>Ipar./Naf.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=zanpako">zanpako</a> <em>Ipar./Naf.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=zarta">zarta</a> <em>Ipar./Naf.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=zaflada">zaflada</a> <em>Naf.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=zafladako">zafladako</a> <em>Naf.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=belarraldeko">belarraldeko</a> <em>Zub.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=kaskateko">kaskateko</a> <em>beh.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=ahutzeko">ahutzeko</a> <em>zah.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=kohat">kohat</a> <em>Ipar.</em> <em>g.e.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=azote">azote</a> <em>Ipar.</em> <em>zah.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=zafardako">zafardako</a> <em>Ipar.</em> <em>zah. </em><em> </em> <em>(UZEIren Sinonimoen Hiztegia)</em></p>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<em> (Elhuyar Hiztegia):</em></strong><em><br />
</em></p>
<p><strong>es</strong> (1) golpe (2) varazo, bastonazo, paliza (3) bofetada, sopapo, torta<br />
<strong>fr</strong> (1) coup, coup de canne ou de bâton (2) gifle, claque<br />
<strong>en</strong> (1) [talka] blow, bump; [zarata] bang; [norbaitek emandakoa] hit, slap (2) beating; [umeari ipurdian] spank; [zartailuarekin] lash</p>
<blockquote><p><em>Belarrondoko batena bezalako <strong>zartada </strong>lehorra entzun zen. </em>[<em>Ihes betea</em>, Anjel Lertxundi (Alberdania, 2006)] <em>(Ereduzko Prosa Dinamikoa)</em></p></blockquote>
<blockquote><p><em><a title="Iñigo Martinez" href="http://eu.wikipedia.org/wiki/I%C3%B1igo_Mart%C3%ADnez">Iñigo Martinez</a>ek gola <strong>zartada </strong>batez sartu zuen atzo. Zoragarria izan zela diote komunikabide guztiek.</em></p></blockquote>
<p style="text-align: center;">
<div id="attachment_5970" class="wp-caption aligncenter" style="width: 544px"><a href="http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/wp-content/uploads/2011/11/imartinez.jpeg"><img class="size-full wp-image-5970 " title="Iñigo Martinez" src="http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/wp-content/uploads/2011/11/imartinez.jpeg" alt="" width="534" height="284" /></a><p class="wp-caption-text">Argazkia Iñigo Martinezen Twitterretik hartua</p></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/zartada/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>zu</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/zu/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/zu/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Nov 2011 13:05:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[Z]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=5910</guid>
		<description><![CDATA[izord. 1. Singularreko bigarren pertsonaren izenordaina, hitz egiten ari denak aurrean duen entzulea adierazten duena (zu jatorriz plurala zen eta errespetuzko forma gisa singular bilakatu zen eta, horregatik, pluraltasunaren aztarna nabariak ikus daitezke gaur egun bere aditzean. Euskaldun batzuek zu soilik erabiltzen dute singularreko bigarren pertsonaren izenordain moduan, beste batzuek biak, hi eta zu, bakoitza [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fzu%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fzu%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>izord. 1. Singularreko <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=bigarren" target="Emaitza">bigarren</a> pertsonaren izenordaina, <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=hitz" target="Emaitza">hitz</a> egiten <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=ari" target="Emaitza">ari</a> denak aurrean duen entzulea adierazten duena (<em>zu</em> jatorriz plurala zen eta errespetuzko <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=forma" target="Emaitza">forma</a> <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=gisa" target="Emaitza">gisa</a> <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=singular" target="Emaitza">singular</a> <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=bilakatu" target="Emaitza">bilakatu</a> zen eta, <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=horregatik" target="Emaitza">horregatik</a>, pluraltasunaren <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=aztarna" target="Emaitza">aztarna</a> nabariak ikus daitezke <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=gaur" target="Emaitza">gaur</a> egun <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=bere" target="Emaitza">bere</a> aditzean. <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=euskaldun" target="Emaitza">Euskaldun</a> batzuek <em>zu</em> <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=soilik" target="Emaitza">soilik</a> erabiltzen dute singularreko bigarren pertsonaren <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=izenordain" target="Emaitza">izenordain</a> moduan, <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=beste" target="Emaitza">beste</a> batzuek biak, <em>hi</em> eta <em>zu</em>, bakoitza <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=une" target="Emaitza">une</a> <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=edo1" target="Emaitza">edo</a> <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=egoera" target="Emaitza">egoera</a> jakin batzuetan erabiliz). 2. (batez <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=ere" target="Emaitza">ere</a> B) (zah.) <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=zuek" target="Emaitza">Zuek</a>.<em> </em><em>(Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)</em></p>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<em> (Elhuyar Hiztegia):</em></strong><em><br />
</em></p>
<p><strong>es</strong> tú; usted<br />
<strong>fr</strong> toi, tu, vous<br />
<strong>en</strong> you</p>
<p style="text-align: center;">
<div id="attachment_5911" class="wp-caption aligncenter" style="width: 516px"><a href="http://euskaljakintza.com/ariketak/gaurkohitza/gh_abestiak49.htm"><img class="size-full wp-image-5911 " title="zu" src="http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/wp-content/uploads/2011/11/zu.jpg" alt="" width="506" height="384" /></a><p class="wp-caption-text">Egin klik irudiaren gainean, abestia entzun eta hutsuneak betetzeko ariketa egiteko.</p></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/zu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>zirrikiton</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/zirrikiton/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/zirrikiton/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Nov 2011 05:46:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[Z]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=5816</guid>
		<description><![CDATA[iz. Kolore desberdineko laukiak dituen artilezko oihala. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa) zirrikiton (Sal, R ap. A). (Orotariko Euskal Hiztegia) 1. &#8220;Hombre mal hablado&#8221; A. Itz bizi, aberats ta beroz, iduripen ugari ta nabarrez eroan daroaz zirrikiton onek. Zait EG 1954 (5-8), 93. 2. &#8220;(V-gip, G-to, AN-5vill, R-uzt), tartán, tela de lana a cuadros o listas cruzadas [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fzirrikiton%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fzirrikiton%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>iz. <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=kolore" target="Emaitza">Kolore</a> desberdineko laukiak dituen artilezko oihala.<em> </em><em>(Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)</em></p>
<div>
<p><strong>zirrikiton</strong> (Sal, R ap. A).<em> (Orotariko Euskal Hiztegia)</em></p>
<p><img src="http://www.euskaltzaindia.net/images/stories/oeh/erronboa.gif" alt="" /><em><strong>1.</strong></em> &#8220;Hombre mal hablado&#8221; A. <img src="http://www.euskaltzaindia.net/images/stories/oeh/izarra.gif" alt="" /> Itz bizi, aberats ta beroz, iduripen ugari ta nabarrez eroan daroaz zirrikiton onek. Zait EG 1954 (5-8), 93.</p>
<p><img src="http://www.euskaltzaindia.net/images/stories/oeh/erronboa.gif" alt="" /><em><strong>2.</strong></em> &#8220;(V-gip, G-to, AN-5vill, R-uzt), tartán, tela de lana a cuadros o listas cruzadas de diferentes colores&#8221; A.</p>
<p><img src="http://www.euskaltzaindia.net/images/stories/oeh/erronboa.gif" alt="" /><em><strong>3.</strong></em> &#8220;(Sal, S, R), niño que gasta calzones con abertura posterior&#8221; A.</p>
</div>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<em> (Elhuyar Hiztegia eta Word Reference):</em></strong><em><br />
</em></p>
<p><strong>es</strong> tartán [tela]<br />
<strong>fr</strong> tartan<br />
<strong>en</strong> tartan</p>
<blockquote><p><em>San Agustin <strong>zirrikiton</strong>, larrainean haize on. </em>[<em><a href="http://www.ehu.es/cgi-bin/ereduzkoa/liburuIkusi.pl?lib=00ZabP01&amp;pos=1320623541298&amp;bas=" target="_blank">Naturaren mintzoa</a></em>, Pello Zabala (Alberdania, 2000)] <em>(Ereduzko Prosa Gaur)</em></p></blockquote>
<blockquote><p><em>McGonagall andereñoa iritsi zen presaka, <strong>zirrikitonezko</strong> txabusina jantzita. </em></p></blockquote>
<div id="attachment_5818" class="wp-caption aligncenter" style="width: 385px"><a href="http://www.flickr.com/photos/shakottespictures/3270919187/sizes/m/in/photostream/"><img class="size-full wp-image-5818" title="zirrikiton" src="http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/wp-content/uploads/2011/11/zirrikiton.jpg" alt="" width="375" height="500" /></a><p class="wp-caption-text">zirrikiton (FlickrCC, shakotte)</p></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/zirrikiton/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>zauri</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/zauri/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/zauri/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 15 Oct 2011 06:57:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[Z]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=5623</guid>
		<description><![CDATA[iz. 1. Larruazaleko ehunen irekidura edo hondamena, tresna zorrotz batek edo gaitzen batek eragindakoa izan ohi dena. 2. (hed.) Pena, nekea. Arimako zauriak (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa) Sinonimoak: iz. [larruazalaren irekidura] ebaki [pena] zauri; irain, laido (Elhuyar  Hiztegia) Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia): es (1) herida; llaga (2) herida, pena, dolor (3) herida, pena, dolorbonito, -a, elegante [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fzauri%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fzauri%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>iz. 1. Larruazaleko <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=ehunen" target="Emaitza">ehunen</a> <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=irekidura" target="Emaitza">irekidura</a> <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=edo1" target="Emaitza">edo</a> hondamena, <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=tresna" target="Emaitza">tresna</a> <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=zorrotz" target="Emaitza">zorrotz</a> batek edo gaitzen batek eragindakoa izan <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=ohi" target="Emaitza">ohi</a> <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=dena" target="Emaitza">dena</a>. 2. (hed.) <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=pena" target="Emaitza">Pena</a>, nekea. <em>Arimako zauriak</em><em> </em><em>(Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)</em></p>
<p><strong>Sinonimoak:</strong> <strong><em>iz.</em></strong></p>
<p>[larruazalaren irekidura] <em>ebaki</em><br />
[pena] <em>zauri; irain, laido (Elhuyar  Hiztegia)</em></p>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<em> (Elhuyar Hiztegia):</em></strong><em><br />
</em></p>
<p><strong>es</strong> (1) herida; llaga (2) herida, pena, dolor (3) herida, pena, dolorbonito, -a, elegante<br />
<strong>fr</strong> (1) plaie, blessure, lésion (2) peine, douleur (3) plaie, fléau<br />
<strong>en</strong> (1) injury, wound, sore (2) sorrow, pain</p>
<p style="text-align: center;">
<div id="attachment_5624" class="wp-caption aligncenter" style="width: 496px"><a href="http://euskaljakintza.com/ariketak/gaurkohitza/gh_abestiak44.htm"><img class="size-full wp-image-5624 " title="Min hau, Katamalo" src="http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/wp-content/uploads/2011/10/zauri.jpg" alt="" width="486" height="384" /></a><p class="wp-caption-text">Egin klik irudiaren gainean, hutsuneak betetzeko ariketa egiteko.</p></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/zauri/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

