<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
>

<channel>
	<title>Gaurko hitza &#187; S</title>
	<atom:link href="http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/tag/s/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 11 Feb 2012 15:21:59 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<!-- podcast_generator="podPress/8.8" - maintenance_release="8.8.4" -->
		<copyright>2006-2007 </copyright>
		<managingEditor>euskaljakintza@gmail.com (Gaurko hitza)</managingEditor>
		<webMaster>euskaljakintza@gmail.com (Gaurko hitza)</webMaster>
		<category>posts</category>
		<itunes:keywords></itunes:keywords>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary></itunes:summary>
		<itunes:author>Gaurko hitza</itunes:author>
		<itunes:category text="Society &amp; Culture"/>
		<itunes:owner>
			<itunes:name>Gaurko hitza</itunes:name>
			<itunes:email>euskaljakintza@gmail.com</itunes:email>
		</itunes:owner>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:image href="http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/wp-content/plugins/podpress/images/powered_by_podpress_large.jpg" />
		<image>
			<url>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/wp-content/plugins/podpress/images/powered_by_podpress.jpg</url>
			<title>Gaurko hitza</title>
			<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza</link>
			<width>144</width>
			<height>144</height>
		</image>
		<item>
		<title>single</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/single/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/single/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Nov 2011 06:53:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[S]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=5905</guid>
		<description><![CDATA[izond. Sendotasun gutxikoa; hauskorra. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa) Sinonimoak: izond. Bizk. [makal] ahul, maiskar, mengel, enul single (V-ple-m-gip, L; Lar, Hb ap. Lh, H), zengle, zingle (G), singre (L; Lar, Hb ap. Lh, H), xingli (G-to), sengle (V-m), singla (V-gip). Ref.: A (sengle, single, xingli, zingle); Lh; Iz ArOñ (singla). (Orotariko Euskal Hiztegia) Beste hizkuntza batzuetan [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fsingle%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fsingle%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>izond. <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=sendotasun" target="Emaitza">Sendotasun</a> gutxikoa; hauskorra. <em>(Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)</em></p>
<p><strong>Sinonimoak:</strong> <strong><em>izond. Bizk.</em></strong><br />
[makal] ahul, maiskar, mengel, enul</p>
<p><strong>single</strong> (V-ple-m-gip, L; Lar, Hb ap. Lh, H), <em>zengle, zingle</em> (G), <em>singre</em> (L; Lar, Hb ap. Lh, H), <em>xingli</em> (G-to), <em>sengle </em>(V-m), <em>singla </em>(V-gip). Ref.: A (<em>sengle, single, xingli, zingle</em>); Lh; Iz ArOñ (<em>singla</em>). <em>(Orotariko Euskal Hiztegia)</em><em><br />
</em></p>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<em> (Elhuyar Hiztegia):</em></strong><em><br />
</em></p>
<p><strong>es</strong> frágil, de poca consistencia<br />
<strong>fr</strong> fragile<br />
<strong>en</strong> fragile</p>
<blockquote><p><em>Hasieran iruditu zait inork ez duela dantza egin behar.  Edo zerbait botako didatela aurpegira.  Niri begira dago jendea, nor naizen galdetuko diote bere buruari.  Senide bitxia, ardi beltza, senargaiaren ala andregaiaren aldekoa?   Baina ondo ari naiz, eztarriko korapiloa askatuta, tonua ondo hartuta, nire ahots <strong>singlea </strong>uholde bihurtuta. </em>[<em>Sua falta zaigu</em>, Katixa Agirre (Elkar, 2007) Orr.: 92] <em>(Ereduzko Prosa Dinamikoa)</em></p></blockquote>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/single/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>sorki</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/sorki/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/sorki/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Nov 2011 07:17:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[S]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=5822</guid>
		<description><![CDATA[iz. (B) 1. Burutea, buruan pitxer bat edo zama bat eramateko jartzen den ehunezko edo espartzuzko pieza biribila. 2. Jazki baten urratua estaltzeko erabiltzen den adabaki trauskila. 3. Eskutrapu zatar eta zarpaila. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa) Sinonimoak: iz. [buruko zapia] burute, kapete BN [oihala] g.e. ehun, ehunki, oihal, tela Heg., estofa Ipar. zah. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia) [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fsorki%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fsorki%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>iz. (B) 1. Burutea, buruan <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=pitxer" target="Emaitza">pitxer</a> bat <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=edo1" target="Emaitza">edo</a> <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=zama" target="Emaitza">zama</a> bat eramateko jartzen den ehunezko edo espartzuzko <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=pieza" target="Emaitza">pieza</a> biribila. 2. Jazki baten urratua estaltzeko erabiltzen den <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=adabaki" target="Emaitza">adabaki</a> trauskila. 3. <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=eskutrapu" target="Emaitza">Eskutrapu</a> zatar eta zarpaila.<em> </em><em>(Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)</em></p>
<p><strong>Sinonimoak:</strong> <strong><em> </em></strong><strong><em>iz.</em></strong><span style="color: #009999;"><br />
[buruko zapia]</span> <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=burute">burute</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=kapete">kapete</a> <em>BN</em><span style="color: #009999;"><br />
[oihala]</span> <em>g.e.</em> <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=ehun">ehun</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=ehunki">ehunki</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=oihal">oihal</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=tela">tela</a> <em>Heg.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=estofa">estofa</a> <em>Ipar.</em> <em>zah.</em><em> </em> <em>(UZEIren Sinonimoen Hiztegia)</em></p>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<em> (Elhuyar Hiztegia):</em></strong><em><br />
</em></p>
<p><strong>es</strong> (1) remiendo tosco (2) paño, trapo (3) rodete<br />
<strong>fr</strong> (1) raccommodage <em>(adabakia)</em> (2) torchon, lavette <em>(eskuzapia)</em><br />
<strong>en</strong> cloth, rag</p>
<blockquote><p><em>Sukaldean zebilen amona <strong>sorki </strong>bat eskuan zuela. </em></p></blockquote>
<blockquote><p><em><strong>Zorki </strong>bat erabilten dabe buruan [moruak] da jantzi zar, luze, zikiñ bat soñean. </em>Ag Kr 82. (Orotariko Euskal Hiztegia)</p></blockquote>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/sorki/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>satitsu</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/satitsu/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/satitsu/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Oct 2011 08:54:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[S]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=5684</guid>
		<description><![CDATA[iz. ZOOL. Sorizidoen familiako eta Sorex, Neomys, Crocidura eta Suncus generoetako ugaztun intsektiboroen izen arrunta. Oso txikiak dira eta mutur luzea, belarri txikiak eta ile ugari eta leuna dituzte. Gau (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa) Sinonimoak: iz. [sahatsuria] sahatsuri Ipar., basaku g.e. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia), sateru, satagin&#8230; satitsu (G, AN, L, BN; H), satitxu (V-gip, G-goi-to), satitzu, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fsatitsu%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fsatitsu%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>iz. ZOOL. Sorizidoen familiako eta Sorex, Neomys, Crocidura eta Suncus generoetako <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=ugaztun" target="Emaitza">ugaztun</a> intsektiboroen <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=izen" target="Emaitza">izen</a> arrunta. Oso txikiak dira eta <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=mutur" target="Emaitza">mutur</a> luzea, belarri txikiak eta <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=ile" target="Emaitza">ile</a> <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=ugari" target="Emaitza">ugari</a> eta leuna dituzte. <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=gau" target="Emaitza">Gau</a> <em> </em><em>(Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)</em></p>
<p><strong>Sinonimoak:</strong> <strong><em> </em></strong><strong><em>iz.</em></strong><span style="color: #009999;"><br />
[sahatsuria]</span> <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=sahatsuri">sahatsuri</a> <em>Ipar.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=basaku">basaku</a> <em>g.e.</em> <em>(UZEIren Sinonimoen Hiztegia), </em>sateru, satagin&#8230;<em><br />
</em></p>
<p><strong>satitsu</strong> (G, AN, L, BN; H), satitxu (V-gip, G-goi-to), satitzu, satutsu (-ütsü S; Foix ap. Lh), satuts (R-is), satutxo (V-gip). Ref.: A (satitsu, satütsü); Lh; Arin AEF 1960, 71; BU Arano (sataiña); Iz ArOñ y To (satitxu), R 312. <em>(Orotariko Euskal Hiztegia)</em></p>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<em> (Elhuyar Hiztegia):</em></strong><em><br />
</em></p>
<p><strong>es</strong> musaraña<br />
<strong>fr</strong> musaraigne<br />
<strong>en</strong> shrew</p>
<blockquote><p><em>Gaur arratsaldean animalia txiki batzuk aurkitu ditugu etxe parean.  Zelai txiki bat dago eta aste honetan belarra moztu dute. Hantxe aurkitu  ditugu. Lehenengo bat; handik gutxira beste bi. Sateroak ziren. <strong>Sateroak</strong>, edo beste toki batzuetan esaten duten moduan, <strong>satitsuak</strong>, <strong>sataginak </strong>edo <strong>sahatsuriak</strong>. </em> [<em><a title="Sateruak (satitsuak, sataginak, sahatsuria" href="http://eibar.org/blogak/sarasua/archive/2011/10/11/sateruak-satitsuak-sataginak-sahatsuriak">Sateruak (satitsuak, sataginak, sahatsuriak)</a></em>, Asier Sarasua (Eibartik, 2011-10-11)]</p></blockquote>
<p style="text-align: center;">
<div id="attachment_5687" class="wp-caption aligncenter" style="width: 460px"><a href="http://www.flickr.com/photos/asarasua/6235819240/sizes/o/in/photostream/"><img class="size-full wp-image-5687 " title="satitsu" src="http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/wp-content/uploads/2011/10/satitsu.jpg" alt="" width="450" height="289" /></a><p class="wp-caption-text">satitsu, FlickrCC (Asier Sarasua)</p></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/satitsu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>samalda</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/samalda/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/samalda/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Aug 2011 07:02:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[S]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=5282</guid>
		<description><![CDATA[iz. Izaki bizidunez osatutako talde handia. Abere-samalda. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa) Sinonimoak: iz. Gip. [andana, aldra] meta, mordo, multzo, pila, sail, talde, tanda, andana Ipar., aralde Ipar., eli Ipar., keta Ipar., saihera Ipar., tropel zah., saldo Sort., aldra Bizk., moltso Bizk., pilo Bizk., ate Zub., alde g.e., sarda g.e., murru Ipar. g.e., mortxaka Bizk. g.e., montoi [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fsamalda%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fsamalda%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>iz. Izaki bizidunez osatutako <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=talde" target="Emaitza">talde</a> handia. <em>Abere-samalda.</em><em> </em><em>(Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)</em></p>
<p><strong>Sinonimoak:</strong> <strong><em> </em></strong><strong><em>iz.</em></strong> <em>Gip.</em><span style="color: #009999;"><br />
[andana, aldra]</span> <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=meta">meta</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=mordo">mordo</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=multzo">multzo</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=pila">pila</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=sail">sail</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=talde">talde</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=tanda">tanda</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=andana">andana</a> <em>Ipar.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=aralde">aralde</a> <em>Ipar.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=eli">eli</a> <em>Ipar.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=keta">keta</a> <em>Ipar.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=saihera">saihera</a> <em>Ipar.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=tropel">tropel</a> <em>zah.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=saldo">saldo</a> <em>Sort.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=aldra">aldra</a> <em>Bizk.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=moltso">moltso</a> <em>Bizk.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=pilo">pilo</a> <em>Bizk.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=ate">ate</a> <em>Zub.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=alde">alde</a> <em>g.e.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=sarda">sarda</a> <em>g.e.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=murru">murru</a> <em>Ipar.</em> <em>g.e.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=mortxaka">mortxaka</a> <em>Bizk.</em> <em>g.e.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=montoi">montoi</a> <em>zah.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=banda">banda</a> <em>Ipar.</em> <em>zah.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=bilduma">bilduma</a> <em>Ipar.</em> <em>zah. </em><em> </em> <em>(UZEIren Sinonimoen Hiztegia)</em></p>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<em> (Elhuyar Hiztegia):</em></strong><em><br />
</em></p>
<p><strong>es</strong> (1) [pertsonak edo animaliak] multitud, grupo, montón; rebaño, manada, bandada, recua (2) grupo, montón<br />
<strong>fr</strong> troupe, multitude, troupeau, volée, bande<br />
<strong>en</strong> pack, bunch, multitude; herd; throng, crowd</p>
<blockquote><p><em>Nur ere hantxe zen, bakarrik, gizaki bentzutuzko <strong>samalda</strong> haren erdian.</em> [<em>Basamortua</em>, J.M.G. Le Clezio / Luis Berrizbeitia (Elkar, 2009)] <em>(Ereduzko Prosa Dinamikoa)</em></p></blockquote>
<blockquote><p><em>Berehala, <strong>samaldan </strong>etorri zitzaizkion pentsamenduak. </em>[<em>Parmako kartusia</em>, Stendhal / Jon Muñoz (Elkar/Alberdania, 2007)] <em>(Ereduzko Prosa Dinamikoa)</em></p></blockquote>
<p style="text-align: center;">
<div id="attachment_5284" class="wp-caption aligncenter" style="width: 460px"><a href="http://www.flickr.com/photos/pictfactory/2796367140/sizes/o/in/photostream/"><img class="size-full wp-image-5284 " title="samalda" src="http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/wp-content/uploads/2011/08/samalda.jpg" alt="" width="450" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">samalda (FlickrCC, PictFactory)</p></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/samalda/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>sits</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/sits/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/sits/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 11 Jun 2011 08:18:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[S]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=4912</guid>
		<description><![CDATA[iz. ZOOL. Lepidopteroen ordenako zenbait intsekturen izen arrunta. Batez ere gauez dira aktiboak eta atsedenean daudenean hegoak irekita edukitzen dituzte. Antenak konplexuak dira eta luma-itxura dute. Zenbait espezieren larbak kaltegarriak dira arropak, oihalak, frutak, etab. jaten (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa) Sinonimoak: iz. [intsektua (oihala jaten du)] zerren Ipar., pipi, zeden, gardamu (Adorez eta UZEIren sinonimoen hiztegiak) [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fsits%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fsits%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>iz. ZOOL. Lepidopteroen ordenako <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=zenbait" target="Emaitza">zenbait</a> intsekturen <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=izen" target="Emaitza">izen</a> arrunta. Batez <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=ere" target="Emaitza">ere</a> gauez dira aktiboak eta atsedenean daudenean hegoak irekita edukitzen dituzte. Antenak konplexuak dira eta <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=luma" target="Emaitza">luma</a>-<a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=itxura" target="Emaitza">itxura</a> dute. Zenbait espezieren larbak kaltegarriak dira arropak, oihalak, frutak, etab. <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=jaten" target="Emaitza">jaten</a> <em>(Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)</em></p>
<p><strong>Sinonimoak:</strong> <strong><em>iz.</em></strong><span style="color: #009999;"><br />
[intsektua (oihala jaten du)]</span> <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=zerren">zerren</a> <em>Ipar., pipi, zeden, gardamu </em> <em>(Adorez eta UZEIren sinonimoen hiztegiak)</em></p>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<em> (Elhuyar Hiztegia):</em></strong><em> </em></p>
<p><strong>es</strong> polilla<br />
<strong>fr</strong> mite<br />
<strong>en</strong> moth</p>
<div id="attachment_4913" class="wp-caption aligncenter" style="width: 417px"><a href="http://euskaljakintza.com/ariketak/gaurkohitza/gh_abestiak27.htm"><img class="size-full wp-image-4913" title="klonk" src="http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/wp-content/uploads/2011/06/klonk.jpg" alt="" width="407" height="336" /></a><p class="wp-caption-text">Egin klik irudiaren gainean, hutsuneak betetzeko ariketa egiteko.</p></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/sits/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>sekula</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/sekula/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/sekula/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 May 2011 07:56:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[S]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=4757</guid>
		<description><![CDATA[1. adb. Inoiz (baiezkoak ez diren testuinguruetan). Sekula ez zait horrelakorik gertatu. Ikusi al duzu sekula horrelakorik? Eta sekula ere ez da momentu bat geldituko. 2. Ik. 1 mende. • SEKULA GUZTI(E)TAN. Beti. Sekula guztian biziko bagina. &#124;&#124; SEKULA SANTAN. Inoiz (baiezkoak ez diren testuinguruetan). Sekula santan ez du bukatuko. &#124;&#124; SEKULAN. Sekula, inoiz (baiezkoak [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fsekula%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fsekula%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>1. adb. <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=inoiz" target="Emaitza">Inoiz</a> (baiezkoak ez diren testuinguruetan). <em>Sekula ez zait horrelakorik gertatu. Ikusi al duzu <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=sekula" target="Emaitza">sekula</a> horrelakorik? Eta sekula <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=ere" target="Emaitza">ere</a> ez da <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=momentu" target="Emaitza">momentu</a> bat geldituko</em>. 2. Ik. <strong>1 mende</strong>. • <strong>SEKULA <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=guzti" target="Emaitza">GUZTI</a>(E)<a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=tan" target="Emaitza">TAN</a></strong>. <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=beti" target="Emaitza">Beti</a>. <em>Sekula guztian biziko bagina</em>. || <strong>SEKULA SANTAN</strong>. Inoiz (baiezkoak ez diren testuinguruetan). <em>Sekula santan ez du bukatuko</em>. || <strong>SEKULAN</strong>. Sekula, inoiz (baiezkoak ez diren testuinguruetan). <em>Sekulan ez du horrelakorik egin</em>. <em>(Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)</em></p>
<p><strong>Sinonimoak:</strong> <strong><em> </em></strong><strong><em>adond.</em></strong><span style="color: #009999;"><br />
[inoiz ere ez]</span> <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=behin%20ere">behin ere</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=egundaino">egundaino</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=egundo">egundo</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=inoiz%20ere%20ez">inoiz ere ez</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=inoiz%20ez">inoiz ez</a> <em> </em> <em>(UZEIren Sinonimoen Hiztegia)</em></p>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<em> (Elhuyar Hiztegia):</em></strong><em> </em></p>
<p><strong>es</strong> <em> (1) (baiezkoak ez diren testuinguruetan; ondoan ere har dezake)</em> nunca, jamás; alguna vez (2) siglo<br />
<strong>fr</strong> <em>(ezezko, galderazko testuinguruetan)</em> jamais, un jour, par hasard<br />
<strong>en</strong> (1) <em>(ezezko testuinguruetan)</em> never (2) <em>(galderetan, baldintzetan&#8230;)</em> ever</p>
<p style="text-align: center;">
<div id="attachment_4758" class="wp-caption aligncenter" style="width: 471px"><a href="http://euskaljakintza.com/ariketak/gaurkohitza/gh_abestiak23.htm"><img class="size-full wp-image-4758  " title="Goizuetan, Mikel Laboa" src="http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/wp-content/uploads/2011/05/goizuetan.jpg" alt="" width="461" height="384" /></a><p class="wp-caption-text">Egin klik irudiaren gainean, hutsuneak betetzeko ariketa egiteko.</p></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/sekula/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>soleitu</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/soleitu/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/soleitu/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 26 Apr 2011 06:56:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[S]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=4653</guid>
		<description><![CDATA[da/du ad. (Ipar) Arindu, arinagotu; lagundu. Solei ditzakegu purgatorioetan sufritzen duten arimak? (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa) Sinonimoak: ad. Ipar. [arindu] arindu, kontsolatu beh., arinagotu, lagundu, poztu (Adorez  eta UZEI sinonimoen hiztegiak) Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia): es aliviar(se), consolar(se) fr soulager, consoler en to alleviate Soleitu zen azken hitz hauek aditzean, baina, aldi berean, papoan tinkaldi [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fsoleitu%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fsoleitu%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>da/du ad. (<a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=ipar" target="Emaitza">Ipar</a>) <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=arindu" target="Emaitza">Arindu</a>, arinagotu; <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=lagundu" target="Emaitza">lagundu</a>. <em>Solei ditzakegu purgatorioetan sufritzen duten arimak? </em> <em>(Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)</em> <strong> </strong></p>
<p><strong>Sinonimoak:</strong> <strong><em>ad.</em></strong> <em>Ipar.</em><span style="color: #009999;"><br />
[arindu]</span> <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=arindu">arindu</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=kontsolatu">kontsolatu</a> <em>beh., arinagotu, lagundu, poztu </em> <em>(Adorez  eta UZEI sinonimoen hiztegiak)</em></p>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<em> (Elhuyar Hiztegia):</em></strong><em> </em></p>
<p><strong>es</strong> aliviar(se), consolar(se)<br />
<strong>fr</strong> soulager, consoler<br />
<strong>en</strong> to alleviate</p>
<blockquote><p><em><strong>Soleitu </strong>zen azken hitz hauek aditzean, baina, aldi berean, papoan tinkaldi bat sentitu zuen. </em> [<em><a href="http://www.ehu.es/cgi-bin/ereduzkoa/liburuIkusi.pl?lib=04TouE01&amp;pos=1303800928557&amp;bas=" target="_blank">Hautsi da katea</a></em>, Toti Mtz. de Lecea / Elena Touyarou  (Erein, 2004)] <em>(Ereduzko Prosa Gaur)</em></p></blockquote>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/soleitu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

