Latest Updates: P RSS

  • pospolin

    Maite 10:57 am on 2010/03/08 | 0 Permalink | Reply
    Tags: P

    1. izond. (lgart.) Pertsona polita eta xarmanta. 2. iz. Eskuz birarazten den ziba txikia. 3. Ik. galeper. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: (1) polit, lirain, pertxenta, txairo, zalu, txanbelin (3) galeper (Adorez Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia):

    es (1) esbelto, -a, airoso, -a (2) elegante; fino, -a (3) perinola, peonza pequeña; codorniz
    fr (1) svelte, jolie (2) petite toupie (3) caille
    en (1) slender, svelte, elegant (2) small (spinning) top (3) quail

    Politasun eta kuttuntasun sinboloa hartzen du hor, galeperraren irudira, haur pospolin horrek. [Harrizko pareta erdiurratuak, Patziku Perurena (Euskaltzaindia, 2004)] (Ereduzko Prosa Gaur)

     
  • pitxer

    Maite 11:01 am on 2010/02/20 | 0 Permalink | Reply
    Tags: P

    iz. 1. Buztinez, kristalez edo bestelako materialez egindako ontzia, lepoan sabelean baino estuagoa dena, bertan likidoak isurtzeko estugune apropos batez eta eskuleku batez osatua dagoena. 2. Ontzi honen edukia; bertan sar daitekeen likido-kantitatea. 3. Aurrekoaren tankera duen ontzia eta ornamentu gisa erabilia. 4. Bolumen-unitate zaharra, bi litro baino pixka bat gehiago balio zuena. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: (1) suil, txarro, kankarro (2) azunbre, murko (Adorez Sinonimoen Hiztegia)

    es jarra, jarro; jarra (contenido); azumbre
    fr picher, jarre; pichet (contenu)
    en jug, pitcher; jug, jugful (content)

    Izkribuok deszifratzea da arazoa, amodioaren bidez maitearen txoko ezkutuetan sartzea, maitearengan kixkurtuta datzana destolestea, zurrukuttunarekin batasun jariakor bat osatzea, pitxer berera isuritako ur bilakatu biak. [Errua eta maitasuna, Markos Zapiain (Elkar, 2002)] (Ereduzko Prosa Gaur)

    pitxer (FlickrCC, Alexadre Hamada)

     
  • pattar

    Maite 9:32 am on 2010/02/16 | 0 Permalink | Reply
    Tags: P

    iz. Ardoa edo beste zenbait substantzia alkoholiko distilatuz lortzen den graduazio altuko edari alkoholikoa. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: pitar, katalingorri, likore, kilinpon, ttotta (Adorez Sinonimoen Hiztegia)

    es aguardiente; matarratas [licor fuerte]
    fr eau de vie
    en strong alcoholic drink distilled from fermented fruit juice

    Katedradunak maitasun berezia zion Poloniako pattar nahiko gogor bati, eta egunkariko zuzendariak bazuen horren berri: bere petaka beti betea zela medio, ez zitzaion batere kostatu Duvrescuren tertulia-lagunik ordezkaezinena bihurtzea. [Itzalak, Iban Zaldua (Erein, 2004)] (Ereduzko Prosa Gaur)

     
  • pusla

    Maite 9:58 am on 2010/02/01 | 0 Permalink | Reply
    Tags: P

    iz. Larruazaleko handitua, bereziki urtsua. Zapata berriek puslak atera dizkidate. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: iz. Bizk.
    [baba]
    baba, maskur, urbatu, makor Ipar., maskuri Ipar., pintz Ipar., babalarru g.e., maskuilo g.e., ikortzirin Ipar. zah. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    es ampolla [de la piel]
    fr bulle
    en blister

    Denborak egin duela diogu, laburbiltzeko, orriotara ez ekartzeko benetan banandu gaituena, esanezin guztiak, azalaren azpian jaio zaigun pusla itsusia, nork bere lurraldean altxatu duen hesi beldurgarria, arantzaduna, kosk egiteko prest dauden hortz behiala irribarretsuak gaur keinu ankerdunak. [Zu eta biok, SINADURARIK GABE, 2006-02-23 (Kultura saila, Berria)] (Ereduzko Prosa Gaur)

    pusla (FlickrCC)

     
  • piltzar

    Maite 6:32 am on 2009/12/09 | 0 Permalink | Reply
    Tags: P

    iz. (Ipar.) Zatar edo ehun-zati hondatua. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: piltzar iz. Ipar. [pilda] piztin, zarpa, perreka Ipar., pilda Ipar., trakets g.e., zarpail g.e., zirtzil g.e., altsi zah. piltzar izond. Ipar. [arlotea] arlote, atsekaitz, desatsegin, ezatsegin, muker, zakar, basatxori g.e., tratakaitz g.e.

    es harapo, trapo viejo, andrajo / andrajoso
    fr torchon, guenille, haillon, vieux chiffon / déguenillé, -ée
    en rag / ragged

    Big Lanniek ahal zuen artean konpondu eta adabakiz josi zizkion txikiegi geratu zitzaizkion janzkiak; baina oihala hain zegoen higatua eta usteldua, erabiliaren erabiliaz, ezen beti beste nonbaitetik tarratatzen baitzen, urratuen piltzar zarpailtsuak bata bestearekin josten saiatzen zen aldiro. [Hona hemen gu biok, Dorothy Parker/Mirentxu Larrañaga (Alberdania-Elkar, 2006)] (Ereduzko Prosa Gaur)

     
c
compose new post
j
next post/next comment
k
previous post/previous comment
r
reply
e
edit
o
show/hide comments
t
go to top
esc
cancel