<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
>

<channel>
	<title>Gaurko hitza &#187; L</title>
	<atom:link href="http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/tag/l/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 06:49:47 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<!-- podcast_generator="podPress/8.8" - maintenance_release="8.8.4" -->
		<copyright>2006-2007 </copyright>
		<managingEditor>euskaljakintza@gmail.com (Gaurko hitza)</managingEditor>
		<webMaster>euskaljakintza@gmail.com (Gaurko hitza)</webMaster>
		<category>posts</category>
		<itunes:keywords></itunes:keywords>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary></itunes:summary>
		<itunes:author>Gaurko hitza</itunes:author>
		<itunes:category text="Society &amp; Culture"/>
		<itunes:owner>
			<itunes:name>Gaurko hitza</itunes:name>
			<itunes:email>euskaljakintza@gmail.com</itunes:email>
		</itunes:owner>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:image href="http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/wp-content/plugins/podpress/images/powered_by_podpress_large.jpg" />
		<image>
			<url>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/wp-content/plugins/podpress/images/powered_by_podpress.jpg</url>
			<title>Gaurko hitza</title>
			<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza</link>
			<width>144</width>
			<height>144</height>
		</image>
		<item>
		<title>lapatx</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/lapatx/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/lapatx/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 29 Jan 2012 10:58:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[L]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=6327</guid>
		<description><![CDATA[iz. 1. Elur-maluta txikia. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Flapatx%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Flapatx%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>iz. 1. <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=elur" target="Emaitza">Elur</a>-<a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=maluta" target="Emaitza">maluta</a> txikia. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)<br />
<center><iframe src="http://player.vimeo.com/video/35828415?title=0&amp;byline=0&amp;portrait=0" width="400" height="300" frameborder="0" webkitAllowFullScreen mozallowfullscreen allowFullScreen></iframe></center></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/lapatx/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>lukana</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/lukana/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/lukana/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Jan 2012 10:22:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[L]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=6317</guid>
		<description><![CDATA[iz. Argia barrura sar dadin estalki batean egindako eta kristalez itxitako zuloa. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa) Sinonimoak: iz. [argizulo] sabaileiho, argizulo (Elhuyar Hiztegia) Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia): es claraboya, lucerna, ventanilla del tejado, tragaluz fr lucarne, tabatière en skylight Bat-batean, gelan argia goitik zetorrela ohartuz, gorantz begiratu zuen: sabaian bi lukana zeuden, eta bonbillen argia [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Flukana%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Flukana%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>iz. Argia barrura sar dadin <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=estalki" target="Emaitza">estalki</a> batean egindako eta kristalez itxitako zuloa.<em> </em><em>(Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)</em></p>
<p><strong>Sinonimoak:</strong> <strong><em>iz.</em></strong><br />
[argizulo] <strong>sabaileiho, argizulo </strong><em> </em> <em>(Elhuyar Hiztegia)</em></p>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<em> (Elhuyar Hiztegia):</em></strong><em><br />
</em></p>
<p><strong>es</strong> claraboya, lucerna, ventanilla del tejado, tragaluz<br />
<strong>fr</strong> lucarne, tabatière<br />
<strong>en</strong> skylight</p>
<blockquote><p><em>Bat-batean, gelan argia goitik zetorrela ohartuz, gorantz begiratu zuen: sabaian bi <strong>lukana</strong> zeuden, eta bonbillen argia japoniar paperean zehar hedatzen zen.</em> [<em>Loti ederrak</em>, Yasunari Kawabata / Ibon Uribarri (Alberdania-Elkar, 2006) <em>Ereduzko Prosa Dinamikoa</em>] <em>Moldatua (jatorrizkoan argizulo azaltzen da, lukanaren ordez).<br />
</em></p></blockquote>
<p style="text-align: center;">
<div id="attachment_6318" class="wp-caption aligncenter" style="width: 510px"><a href="http://www.flickr.com/photos/luipermom/3349332290/sizes/z/in/photostream/"><img class="size-full wp-image-6318 " title="argizulo" src="http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/wp-content/uploads/2012/01/argizulo.jpg" alt="" width="500" height="333" /></a><p class="wp-caption-text">lukana (FlickrCC, luipermom)</p></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/lukana/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>lantzoi</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/lantzoi/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/lantzoi/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Jan 2012 09:58:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[L]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=6234</guid>
		<description><![CDATA[iz. ZOOL. Amoditidoen familiako arrain osteiktieen izen arrunta. 45 cm-ko tamaina maximoko gorputz luzexka dute eta sardatan ibiltzen dira, sarritan hondar azpian. Ez dute merkataritza-baliorik, baina garrantzitsuak dira arrainen eta itsas hegaztien elikagai direlako. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa) izond. Ondarroan iraintzeko erabiltzen da/ Tentela, ikasteko gaitasun gutxi duena. (Ondarroako Udala, Ondarroako esaerak) Orotariko Euskal Hiztegian: 1 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Flantzoi%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Flantzoi%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>iz. ZOOL. Amoditidoen familiako <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=arrain" target="Emaitza">arrain</a> osteiktieen <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=izen" target="Emaitza">izen</a> arrunta. 45 cm-ko <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=tamaina" target="Emaitza">tamaina</a> maximoko <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=gorputz" target="Emaitza">gorputz</a> luzexka dute eta sardatan ibiltzen dira, sarritan hondar azpian. Ez dute <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=merkataritza" target="Emaitza">merkataritza</a>-baliorik, <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=baina" target="Emaitza">baina</a> garrantzitsuak dira arrainen eta <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=itsas" target="Emaitza">itsas</a> hegaztien <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=elikagai" target="Emaitza">elikagai</a> <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=direlako" target="Emaitza">direlako</a>.<br />
<em> </em><em>(Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa) </em></p>
<p>izond. Ondarroan iraintzeko erabiltzen da/ Tentela, ikasteko gaitasun gutxi duena.<em></em><em> (Ondarroako Udala, <a title="lantzoi" href="http://www.ondarrutarnaturala.com/eus/esapidea.php?ID=1007">Ondarroako esaerak</a>) </em></p>
<p><strong>Orotariko Euskal Hiztegian:</strong></p>
<div>
<p>1      lantzoi (V-m-gip, G-bet, AN-gip), lanzoi (Arzdi Peces, FauMar 46), lantxoin (Gim[énés] 134 ap. Lh, FauMar 87), lansoi (FauMar 86). Ref.: A; Etxba Eib.</p>
<p><img src="http://www.euskaltzaindia.net/images/stories/oeh/erronboa.gif" alt="" /> &#8220;Aguja, papardón, cierto pez marino&#8221; A. &#8220;Lanzoi, parece ser lo mismo que botakorra, potakarra&#8221; Arzdi Peces. &#8220;Variedad de arenque. Sardiñatara juan eta lantzoia ekarri&#8221; Etxba Eib. &#8220;Lanzón, aguacioso (Ammodytes lanceolatus)&#8221; FauMar 86. &#8220;Saltón, sula, aguacioso (Ammodytes tobianus). Lanti anzona, lantxoina&#8221; Ib. 87. &#8220;Aguja, saltón (Belone belone)&#8221; Ib. 46. <img src="http://www.euskaltzaindia.net/images/stories/oeh/izarra.gif" alt="" /> Antxoba, sardiñ edo lantzoi zatia amoan ipiñi ta errezkada zuzenean otzaretan tolostu. Ag Kr 78. <img src="http://www.euskaltzaindia.net/images/stories/oeh/laukia.gif" alt="" /> <strong>&#8220;Se dice a imitación de los de Ondárroa, para calificar a una persona de sinvergüenza, de fresco, de atrevido. </strong>Kendu zaittez ingurutik lantzoiori!&#8221; Etxba Eib. <strong>Hoy al menos, lo que la palabra significa en Ondárroa, ref. a personas, es &#8216;tonto, simple&#8217;.</strong></p>
</div>
<p><strong>Sinonimoak:</strong> <strong><em>iz.</em></strong><br />
[ikasteko gaitasun gutxi duena] <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=jauspen"></a><em>tentel </em><em>(Ondarroako Udala, <a title="lantzoi" href="http://www.ondarrutarnaturala.com/eus/esapidea.php?ID=1007">Ondarroako esaerak</a>) </em></p>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<em> (Elhuyar Hiztegia):</em></strong><em><br />
</em></p>
<p><strong>es</strong> 1. aguacioso; barrinaire; pión 2. tonto, simple<br />
<strong></strong></p>
<blockquote><p><em>Kendu zaittez ingurutik <strong>lantzoiori</strong>!</em> Etxba Eib.  <em>(Orotariko Euskal Hiztegia)</em></p></blockquote>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/lantzoi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>lukainka</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/lukainka/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/lukainka/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Dec 2011 12:32:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[L]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=6081</guid>
		<description><![CDATA[iz. Txerri-haragiz egiten den hestebete luze eta mehea. Odolki- eta lukainka-muturrak. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa) Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia): es longaniza fr saucisse en long, pork sausage Behi esnea, txerria hil ondorengo odolki, lukainka, artekiak eta beste auzo batek besteari eskaintzeko, errotara bihia ehotzera joateko itzulia bera ere, plazaren inguruari segika egiten zuten. [Beste eguzkia, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Flukainka%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Flukainka%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>iz. <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=txerri" target="Emaitza">Txerri</a>-haragiz egiten den <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=hestebete" target="Emaitza">hestebete</a> <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=luze" target="Emaitza">luze</a> eta mehea. <em>Odolki- eta <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=lukainka" target="Emaitza">lukainka</a>-muturrak.</em><em> </em><em>(Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)</em></p>
<p><strong></strong></p>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<em> (Elhuyar Hiztegia):</em></strong><em><br />
</em></p>
<p><strong>es</strong> longaniza<br />
<strong>fr</strong> saucisse<br />
<strong>en</strong> long, pork sausage</p>
<blockquote><p><em>Behi esnea, txerria hil ondorengo odolki, <strong>lukainka</strong>,  artekiak eta beste auzo batek besteari eskaintzeko, errotara bihia  ehotzera joateko itzulia bera ere, plazaren inguruari segika egiten  zuten.</em> [<strong><em>Beste eguzkia</em></strong>, Itziar Madina (Txalaparta, 2007)] <em>(Ereduzko Prosa Dinamikoa)</em></p></blockquote>
<p><center>
<div class="fotopedia_widget_dark_unframed" id="fotopedia_widget" style="width: 490px"><script src="http://www.fotopedia.com/items/flickr-3369441447/widget?widget_skin=dark_unframed&amp;widget_width=490" type="text/javascript"></center>
</script>
<p>powered by <a href="http://www.fotopedia.com">Fotopedia</a></p>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/lukainka/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>lili</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/lili/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/lili/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 17 Dec 2011 09:45:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[L]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=6065</guid>
		<description><![CDATA[iz. (Ipar.) 1. Lorea. Elorri zuriaren lilien erdian. 2. (hed.) Zerbaiten zatirik edo aldirik onena. Adinaren lilira heldua. 3. Ik. lirio. 4. Ik. zitori. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa) Sinonimoak: iz. [lorea] Ipar. lore [zatirik onena] lore (UZEIren Sinonimoen Hiztegia) Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia): es (1) flor (2) (hed.) flor, lo mejor (3) lirio (4) azucena fr [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Flili%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Flili%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>iz. (<a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=ipar" target="Emaitza">Ipar</a>.) 1. Lorea. <em>Elorri zuriaren lilien erdian.</em> 2. (hed.) Zerbaiten zatirik <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=edo1" target="Emaitza">edo</a> aldirik onena. <em>Adinaren lilira heldua.</em> 3. Ik. <strong>lirio</strong>. 4. Ik. <strong>zitori</strong>. <em>(Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)</em></p>
<p><strong>Sinonimoak:</strong><strong><em> iz.</em></strong><span style="color: #009999;"><br />
[lorea]</span> <em>Ipar.</em> <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=lore">lore</a><span style="color: #009999;"><br />
[zatirik onena]</span> <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=lore">lore</a><em> </em> <em>(UZEIren Sinonimoen Hiztegia)</em></p>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<em> (Elhuyar Hiztegia):</em></strong><em><br />
</em></p>
<p><strong>es</strong> (1) flor (2) <em>(hed.)</em> flor, lo mejor (3) lirio (4) azucena<br />
<strong>fr</strong> fleur [en général]<br />
<strong>en</strong> flower</p>
<p style="text-align: center;">
<div id="attachment_6066" class="wp-caption aligncenter" style="width: 488px"><a href="http://euskaljakintza.com/ariketak/gaurkohitza/gh_abestiak53.htm"><img class="size-full wp-image-6066 " title="Lili bat, Laboa" src="http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/wp-content/uploads/2011/12/lilibat.jpg" alt="" width="478" height="384" /></a><p class="wp-caption-text">Egin klik irudiaren gainean, abestia entzun eta hutsuneak betetzeko ariketa egiteko.</p></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/lili/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>lauskitu</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/lauskitu/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/lauskitu/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Dec 2011 09:42:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[L]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=6026</guid>
		<description><![CDATA[du ad. 1. Eskuen artean marruskatu edo sakatu. Eserita han ari zen, harri bat aulkitako, errape hanpatuak lauskitzen, esne eder aparduna atereaz. 2. Zanpatuz edota presio eginez, zerbaiti ura edo zukua atera. 3. Besarkatu, laztandu. Bere umea lauskitzen. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa) Sinonimoak: iz. [marruskatu] malaskatu, marruskatu (UZEIren Sinonimoen Hiztegia) Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia): es [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Flauskitu%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Flauskitu%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>du ad. 1. Eskuen artean <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=marruskatu" target="Emaitza">marruskatu</a> <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=edo1" target="Emaitza">edo</a> sakatu. <em>Eserita han <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=ari" target="Emaitza">ari</a> zen, <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=harri" target="Emaitza">harri</a> bat aulkitako, <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=errape" target="Emaitza">errape</a> hanpatuak lauskitzen, <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=esne" target="Emaitza">esne</a> <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=eder" target="Emaitza">eder</a> aparduna atereaz</em>. 2. Zanpatuz <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=edota" target="Emaitza">edota</a> <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=presio" target="Emaitza">presio</a> eginez, zerbaiti ura edo zukua <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=atera" target="Emaitza">atera</a>. 3. <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=besarkatu" target="Emaitza">Besarkatu</a>, <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=laztandu" target="Emaitza">laztandu</a>. <em>Bere <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=Umea" target="Emaitza">umea</a> lauskitzen.</em><em> </em><em>(Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)</em></p>
<p><strong>Sinonimoak:</strong> <strong><em>iz.</em></strong><span style="color: #009999;"><br />
[marruskatu]</span> <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=malaskatu">malaskatu</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=marruskatu">marruskatu</a><em> </em> <em>(UZEIren Sinonimoen Hiztegia)</em></p>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<em> (Elhuyar Hiztegia):</em></strong><em><br />
</em></p>
<p><strong>es</strong> (1) estrujar, exprimir, apretar (2) abrazar<br />
<strong>fr</strong> (1) presser (2) aplatir, écraser; aplatir, écraser<br />
<strong>en</strong> (1) to crumple up, scrunch up (2) to squeeze, hold … tightly</p>
<blockquote><p><em>Papera <strong>lauskitu </strong>eta pilota jakako  poltsikoan sartu ondoan, bertze orri bat erauzi nuen koadernotik.  &#8220;Kristina: Unai arreba Marixaren etxean duzu.</em> [<em><a href="http://www.ehu.es/cgi-bin/ereduzkoa/liburuIkusi.pl?lib=00EpaA01&amp;pos=1323336371608&amp;bas=" target="_blank">Rock'n'roll</a></em>, Aingeru Epaltza (Elkar, 2000)] <em>(Ereduzko Prosa Gaur)</em></p></blockquote>
<blockquote><p><em>Gorputz osoa <strong>lauskitu</strong>, eta pilota baten moduan kuzkurtzen naiz, ukabilei begien kontra sakatzen eta &#8220;orain zer geratzen zait? &#8221; pentsatzen.</em> [<em>Jaiotze markak</em>, Nancy Huston / Iñigo Errasti (Alberdania, 2009)] <em>(Ereduzko Prosa Dinamikoa)</em></p></blockquote>
<blockquote><p><em>Bere umea <strong>lauskitzen </strong>zuen bitartean, hark etxeko txakurrari begiratzen zion.<br />
</em></p></blockquote>
<div id="attachment_6029" class="wp-caption aligncenter" style="width: 344px"><a href="http://www.flickr.com/photos/emalaith/2943557107/sizes/o/in/photostream/"><img class="size-full wp-image-6029" title="lauskitu" src="http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/wp-content/uploads/2011/12/lauskitu.jpg" alt="" width="334" height="500" /></a><p class="wp-caption-text">lauskitu (FlickrCC, Emalaith)</p></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/lauskitu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>larderia</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/larderia/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/larderia/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Aug 2011 07:00:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[L]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=5364</guid>
		<description><![CDATA[iz. (Ipar.) 1. Beldurra. Jainkoarenganako larderia. 2. Mehatxua. Batzuei mehatxua, besteei balakua; batzuei larderia, besteei lausengua. 3. Beldurra edo begirunea sortarazten duen ezaugarria; mehatxuz, indarrez edo bortxaz agintzen duenaren jokabidea. Legea bere larderia guztiarekin agertzen dutenak. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa) Sinonimoak: iz. Sort. [beldurra] g.e. beldur, beldurtasun, ikara, izu, izumen, izutasun, laborri, laztasun, sarrakio, izi Ipar., [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Flarderia%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Flarderia%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>iz. (<a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=ipar" target="Emaitza">Ipar</a>.) 1. Beldurra. <em>Jainkoarenganako <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=larderia" target="Emaitza">larderia</a>.</em> 2. Mehatxua. <em>Batzuei mehatxua, besteei balakua; batzuei larderia, besteei lausengua.</em> 3. Beldurra <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=edo1" target="Emaitza">edo</a> begirunea sortarazten duen ezaugarria; mehatxuz, indarrez edo <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=bortxaz" target="Emaitza">bortxaz</a> agintzen duenaren jokabidea. <em>Legea <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=bere" target="Emaitza">bere</a> larderia guztiarekin agertzen dutenak. </em><em> </em><em>(Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)</em></p>
<p><strong>Sinonimoak:</strong> <strong><em></em></strong><strong><em>iz.</em></strong> <em>Sort.</em><span style="color: #009999;"><br />
[beldurra]</span> <em>g.e.</em> <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=beldur">beldur</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=beldurtasun">beldurtasun</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=ikara">ikara</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=izu">izu</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=izumen">izumen</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=izutasun">izutasun</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=laborri">laborri</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=laztasun">laztasun</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=sarrakio">sarrakio</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=izi">izi</a> <em>Ipar.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=izialdura">izialdura</a> <em>Ipar.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=laztura">laztura</a> <em>Ipar.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=lotsa">lotsa</a> <em>Ipar.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=lotseria">lotseria</a> <em>Ipar.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=zurkaitz">zurkaitz</a> <em>Gip.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=latzikara">latzikara</a> <em>jas.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=ikareri">ikareri</a> <em>g.e.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=beldurkunde">beldurkunde</a> <em>Ipar.</em> <em>g.e.</em><span style="color: #009999;"><br />
[mehatxua]</span> <em>g.e.</em> <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=mehatxu">mehatxu</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=zemai">zemai</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=amenazo">amenazo</a> <em>Heg.</em> <em>beh.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=keina">keina</a> <em>g.e.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=dixidu">dixidu</a> <em>Ipar.</em> <em>g.e.</em><em> </em> <em>(UZEIren Sinonimoen Hiztegia)</em></p>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<em> (Elhuyar Hiztegia):</em></strong><em><br />
</em></p>
<p><strong>es</strong> (1) miedo, temor (2) intimidación, amenaza (3) autoridad, respeto<br />
<strong>fr</strong> (1) crainte, appréhension (2) intimidation, menace (3) respect, autorité<br />
<strong>en</strong> authority, power; respect, regard; strictness</p>
<blockquote><p><em>Zurbila eta liraina, gaztaina gorrizta iluneko ilea zuen, eta, niri  iruditzen zitzaidanez, bere buruaz ziur zegoela adierazten zuen; bazuen <strong>larderia </strong>ematen zuen jarrera urrun bat</em>.  [<em>Suminez</em>, Philip Roth / Nagore Tolosa (Meetok, 2009)] <em>(Ereduzko Prosa Dinamikoa)</em></p></blockquote>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/larderia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

