<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
>

<channel>
	<title>Gaurko hitza &#187; G</title>
	<atom:link href="http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/tag/g/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 29 Jul 2010 10:57:07 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<!-- podcast_generator="podPress/8.8" - maintenance_release="8.8.4" -->
		<copyright>2006-2007 </copyright>
		<managingEditor>euskaljakintza@gmail.com (Gaurko hitza)</managingEditor>
		<webMaster>euskaljakintza@gmail.com (Gaurko hitza)</webMaster>
		<category>posts</category>
		<itunes:keywords></itunes:keywords>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary></itunes:summary>
		<itunes:author>Gaurko hitza</itunes:author>
		<itunes:category text="Society &amp; Culture"/>
		<itunes:owner>
			<itunes:name>Gaurko hitza</itunes:name>
			<itunes:email>euskaljakintza@gmail.com</itunes:email>
		</itunes:owner>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:image href="http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/wp-content/plugins/podpress/images/powered_by_podpress_large.jpg" />
		<image>
			<url>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/wp-content/plugins/podpress/images/powered_by_podpress.jpg</url>
			<title>Gaurko hitza</title>
			<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza</link>
			<width>144</width>
			<height>144</height>
		</image>
		<item>
		<title>ganbil</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/ganbil/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/ganbil/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Jul 2010 07:50:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[G]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=2799</guid>
		<description><![CDATA[
			
				
			
		
izond. Begiratzen zaion aldetik erdialdea gailurtua duen lerro edo gainazala (ahurrari kontrajarria).  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)
Sinonimoak: izond.
[konbexua] konbexu (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)
Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia):

es convexo, -a
fr convexe
en convex
Eta kezkatzen gaitu nola kontatzen zaigun hori guztia, judas begiak, ahur edo ganbil, beti distortsionatzen baitu bestaldean dagoena. [Hizlandia, Iñigo Aranbarri (Susa, 2006)] (Ereduzko Prosa Gaur)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fganbil%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fganbil%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>izond. Begiratzen zaion aldetik erdialdea gailurtua duen <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=lerro" target="Emaitza">lerro</a> <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=edo1" target="Emaitza">edo</a> gainazala (ahurrari kontrajarria).  <em>(Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)</em></p>
<p><strong>Sinonimoak:</strong> <strong><em>izond.</em></strong><span style="color: #009999;"><br />
[konbexua]</span> <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=konbexu">konbexu</a> <em>(UZEIren Sinonimoen Hiztegia)</em></p>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<em> (Elhuyar Hiztegia):</em></strong><em><br />
</em></p>
<p><strong>es</strong> convexo, -a<br />
<strong>fr</strong> convexe<br />
<strong>en</strong> convex</p>
<blockquote><p>Eta kezkatzen gaitu nola kontatzen zaigun hori guztia, judas begiak, ahur edo <strong>ganbil</strong>, beti distortsionatzen baitu bestaldean dagoena. [<em><a href="http://www.ehu.es/cgi-bin/ereduzkoa/liburuIkusi.pl?lib=06AraI01&amp;pos=1278488905175&amp;bas=" target="_blank">Hizlandia</a></em>, Iñigo Aranbarri (Susa, 2006)] <em>(Ereduzko Prosa Gaur)</em></p></blockquote>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/ganbil/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>gogaide</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/gogaide/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/gogaide/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Jul 2010 05:07:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[G]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=2772</guid>
		<description><![CDATA[
			
				
			
		

iz. Norbaitekiko, hark bezalako ikuspuntu edo ideiak dituena. Gogaide ez, baina bai adiskide. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)
Sinonimoak: adiskide, irizkide, alderdikide, lagun, jarraitzaile (Adorez Sinonimoen Hiztegia)
Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia):
es correligionario, -a, compañero de ideas, que está acorde/conforme
fr coreligionnaire, personne de même bord, individu partageant le même avis
en like-minded person; person of the same mind; people who have similar [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fgogaide%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fgogaide%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<div>
<p>iz. Norbaitekiko, hark <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=bezalako" target="Emaitza">bezalako</a> ikuspuntu edo ideiak dituena. <em>Gogaide ez, <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=baina" target="Emaitza">baina</a> <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=bai" target="Emaitza">bai</a> adiskide. </em>(Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)</p>
<p><strong>Sinonimoak: </strong>adiskide, irizkide, alderdikide, lagun, jarraitzaile (Adorez Sinonimoen Hiztegia)</p>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan</strong> (Elhuyar Hiztegia):</p>
<p><strong>es</strong> correligionario, -a, compañero de ideas, que está acorde/conforme<br />
<strong>fr</strong> coreligionnaire, personne de même bord, individu partageant le même avis<br />
<strong>en</strong> like-minded person; person of the same mind; people who have similar opinions and beliefs</p>
<blockquote><p><em>Badakizu Oihenartek bildu zuen eta oso gustukoa dudan erran zahar hark diona: &#8216;bidaide, <strong>gogaide</strong>&#8216; </em><em>.</em> [<em>Zortzi unibertso, zortzi idazle</em>, ANA URKIZA (Alberdania, 2006)] (Ereduzko Prosa Gaur)</p></blockquote>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/gogaide/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>greba</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/greba/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/greba/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Jun 2010 08:55:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[G]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=2760</guid>
		<description><![CDATA[
			
				
			
		
iz. Langile-talde batek egiten duen borondatezko lan-etena, zerbait lortzeko edo zerbaitekiko jarrera adierazteko. (Lanuzte, Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)
Sinonimoak: iz.
[lanuztea] huelga, lanuzte, oporketa g.e. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)
Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia):

es huelga
fr grève
en strike
Suminak hartu zuen orduan, mitin bat eman zuen, suzko hitzak jaurti zituen gaizkile atzerakoi ezezagunen aurka eta protestatzeko greba orokorra egiteko deia egin zuen. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fgreba%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fgreba%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>iz. <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=langile" target="Emaitza">Langile</a>-<a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=talde" target="Emaitza">talde</a> batek egiten duen <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=borondatezko" target="Emaitza">borondatezko</a> <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=lan" target="Emaitza">lan</a>-etena, <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=zerbait" target="Emaitza">zerbait</a> lortzeko <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=edo1" target="Emaitza">edo</a> zerbaitekiko <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=jarrera" target="Emaitza">jarrera</a> adierazteko. <em>(Lanuzte, Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)</em></p>
<p><strong>Sinonimoak:</strong> <strong><em>iz.</em></strong><span style="color: #009999;"><br />
[lanuztea]</span> <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=huelga">huelga</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=lanuzte">lanuzte</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=oporketa">oporketa</a> <em>g.e.</em> <em>(UZEIren Sinonimoen Hiztegia)</em></p>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<em> (Elhuyar Hiztegia):</em></strong><em><br />
</em></p>
<p><strong>es</strong> huelga<br />
<strong>fr</strong> grève<br />
<strong>en</strong> strike</p>
<blockquote><p>Suminak hartu zuen orduan, mitin bat eman zuen, suzko hitzak jaurti zituen gaizkile atzerakoi ezezagunen aurka eta protestatzeko <strong>greba </strong>orokorra egiteko deia egin zuen. [<em><a href="http://www.ehu.es/cgi-bin/ereduzkoa/liburuIkusi.pl?lib=01BigK01&amp;pos=1277799261029&amp;bas=" target="_blank">On Camillo</a></em>, Giovanni Guareschi / Koldo Biguri (Ibaizabal, 1997)] <em>(Ereduzko Prosa Gaur)</em></p></blockquote>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/greba/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>goait</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/goait/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/goait/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Jun 2010 06:38:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[G]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=2725</guid>
		<description><![CDATA[
			
				
			
		
(Ipar.) 1. adb. Zain, aiduru. Norbaiten edo zerbaiten goait egon. 2. iz. Guardia, zaintzaile-taldea. Goaita ezarri zuen hirian, ni atzemateko. • GOAIT(E)AN. Goait. Goaitan egon. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)
Sinonimoak: 
goait adond. Ipar.
[zain, aiduru] begira, esperoan, peskizan, zain, aiduru Ipar., aio g.e., goaitean Ipar. zah.
goait iz. Ipar. g.e.
[zaintzailea] begirale, begiratzaile, gordelari, gordetzaile, guarda, guardia, kontu-hartzaile, zaindari, zaintzaile, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fgoait%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fgoait%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>(<a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=ipar" target="Emaitza">Ipar</a>.) 1. adb. Zain, <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=aiduru" target="Emaitza">aiduru</a>. <em>Norbaiten <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=edo1" target="Emaitza">edo</a> zerbaiten <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=goait" target="Emaitza">goait</a> egon.</em> 2. iz. <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=guardia" target="Emaitza">Guardia</a>, <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=zaintzaile" target="Emaitza">zaintzaile</a>-taldea. <em>Goaita <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=ezarri" target="Emaitza">ezarri</a> zuen hirian, ni atzemateko.</em> • GOAIT(E)AN. Goait. <em>Goaitan egon.</em> <em>(Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)</em></p>
<p><strong>Sinonimoak:</strong> <strong><em></em></strong><span style="color: #009999;"><br />
</span><span style="color: #ff2b2b;">goait </span><strong><em>adond.</em></strong> <em>Ipar.</em><br />
<span style="color: #009999;">[zain, aiduru]</span> <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=begira">begira</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=esperoan">esperoan</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=peskizan">peskizan</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=zain">zain</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=aiduru">aiduru</a> <em>Ipar.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=aio">aio</a> <em>g.e.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=goaitean">goaitean</a> <em>Ipar.</em> <em>zah.</em><br />
<span style="color: #ff2b2b;">goait</span> <strong><em>iz.</em></strong> <em>Ipar.</em> <em>g.e.</em><span style="color: #009999;"><br />
[zaintzailea]</span> <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=begirale">begirale</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=begiratzaile">begiratzaile</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=gordelari">gordelari</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=gordetzaile">gordetzaile</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=guarda">guarda</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=guardia">guardia</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=kontu-hartzaile">kontu-hartzaile</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=zaindari">zaindari</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=zaintzaile">zaintzaile</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=zelatari">zelatari</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=artatzaile">artatzaile</a> <em>Ipar.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=jagole">jagole</a> <em>Bizk.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=begirari">begirari</a> <em>Zub.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=zain">zain</a> <em>g.e.</em><em>(Adorez Sinonimoen Hiztegia)</em></p>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<em> (Elhuyar Hiztegia):</em></strong><em><br />
</em></p>
<p><strong>es</strong> (1) esperando, en espera (2) vigilante; vigilancia<br />
<strong>fr</strong> (1) en attente (2) surveillant, -e ; vigile, gardien, -enne<br />
<strong>en</strong> (1) waiting, expecting (2) guard, custodian, keeper; [gizonezkoa] watchman</p>
<blockquote><p><em>Eta, hartaraz gero, ilargiz ilargi egon nintzen mirakuluaren <strong>goait</strong>, baina, erran zaharreko oilarrak baino lo gutiago egiten nuen arren eta begiak zabalik nituen arren eta belarriak are zabalago, mirakuluak ez zuen, bertzeetan bezala, eneganako bidea ediren&#8230; </em>[<em><a href="http://www.ehu.es/cgi-bin/ereduzkoa/liburuIkusi.pl?lib=00IrJM01&amp;pos=1277102200396&amp;bas=" target="_blank">Lur bat haratago</a></em>, Joan Mari Irigoien (Elkar, 2000)] <em>(Ereduzko Prosa Gaur)</em></p></blockquote>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/goait/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>galdu-gordean</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/galdu-gordean/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/galdu-gordean/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Jun 2010 04:46:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[G]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=2649</guid>
		<description><![CDATA[
			
				
			
		
adb. 1. Galtzeko zorian. Itsasoa biziro haserretu, eta gau guztian galdu-gordean zebiltzala. 2. (B) Helbururik gabe, noraezean. Galdu-gordeko ibilerak.  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)
Sinonimoak: adlag.
[galtzeko zorian] galzorian
[helbururik gabe] Bizk. noraezean (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)
Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia):

es (1) a punto de perder(se) (2) a la aventura, a la buena suerte, a la buena de Dios; sin [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fgaldu-gordean%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fgaldu-gordean%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>adb. 1. Galtzeko zorian. <em>Itsasoa <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=biziro" target="Emaitza">biziro</a> <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=haserretu" target="Emaitza">haserretu</a>, eta <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=gau" target="Emaitza">gau</a> guztian <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=galdu" target="Emaitza">galdu</a>-<a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=gordean" target="Emaitza">gordean</a> zebiltzala.</em> 2. (B) Helbururik gabe, <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=noraezean" target="Emaitza">noraezean</a>. <em>Galdu-gordeko ibilerak. </em> <em>(Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)</em></p>
<p><strong>Sinonimoak:</strong> <strong><em>adlag.</em></strong><span style="color: #009999;"><br />
[galtzeko zorian]</span> <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=galzorian">galzorian</a><span style="color: #009999;"><br />
[helbururik gabe]</span> <em>Bizk.</em> <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=noraezean">noraezean</a> <em>(UZEIren Sinonimoen Hiztegia)</em></p>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<em> (Elhuyar Hiztegia):</em></strong><em><br />
</em></p>
<p><strong>es</strong> (1) a punto de perder(se) (2) a la aventura, a la buena suerte, a la buena de Dios; sin rumbo fijo<br />
<strong></strong></p>
<blockquote><p><em>Arriskua hautatu duelako, labain egiteko punttuan ibili delako, sinonimoen almazena bapo dantzatu behar izan duelako, <strong>galdu-gordean</strong> zeukan hitzen bat mihiratu zaiolako berak ere uste ez zuela, eta premiarik handiena zeukan orduan.</em> [<a href="http://www.ehu.es/cgi-bin/ereduzkoa/liburuIkusi.pl?lib=04EgaA01&amp;pos=1275423860680&amp;bas=" target="_blank">Hogeita bina</a>, Andoni Egaña (Hariadna, 2004)] <em>(Ereduzko Prosa Gaur)</em></p></blockquote>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/galdu-gordean/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>guardasol</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/guardasol/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/guardasol/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 16 May 2010 07:45:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[G]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=2574</guid>
		<description><![CDATA[
			
				
			
		
iz. (Heg.) (herr.) Aterkia, euritakoa. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fguardasol%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fguardasol%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>iz. (Heg.) (herr.) Aterkia, euritakoa. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)</p>
<p><center><object width="451" height="338"><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="movie" value="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=11777282&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=1&amp;color=59a5d1&amp;fullscreen=1" /><embed src="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=11777282&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=1&amp;color=59a5d1&amp;fullscreen=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" width="451" height="338"></embed></object></center></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/guardasol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>gonbit</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/gonbit/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/gonbit/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 01 May 2010 06:21:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[G]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=2513</guid>
		<description><![CDATA[
			
				
			
		
iz. Gonbidatzea.  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)
Sinonimoak: iz.
[gonbidatzea] gonbidapen (UZRIren Sinonimoen Hiztegia)
Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia):

es invitación, convite
fr invitation; invité, ée
en invitation
- Onartuko zenidake mokadu bat jateko gonbit apala? &#8211; esan zion etxekoandreak. [Arima hilak, Nikolai Gogol / Jose Morales  (Ibaizabal, 1998)] (Ereduzko Prosa Gaur)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fgonbit%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fgonbit%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>iz. Gonbidatzea.  <em>(Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)</em></p>
<p><strong>Sinonimoak:</strong> <strong><em>iz.</em></strong><span style="color: #009999;"><br />
[gonbidatzea]</span> <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=gonbidapen">gonbidapen</a> <em>(UZRIren Sinonimoen Hiztegia)</em></p>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<em> (Elhuyar Hiztegia):</em></strong><em><br />
</em></p>
<p><strong>es</strong> invitación, convite<br />
<strong>fr</strong> invitation; invité, ée<br />
<strong>en</strong> invitation</p>
<blockquote><p><em>- Onartuko zenidake mokadu bat jateko gonbit apala? &#8211; esan zion etxekoandreak.</em> [<em><a href="http://www.ehu.es/cgi-bin/ereduzkoa/liburuIkusi.pl?lib=00MorJ01&amp;pos=1272694614138&amp;bas=" target="_blank">Arima hilak</a></em>, Nikolai Gogol / Jose Morales  (Ibaizabal, 1998)] <em>(Ereduzko Prosa Gaur)</em></p></blockquote>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/gonbit/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
