<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
>

<channel>
	<title>Gaurko hitza &#187; E</title>
	<atom:link href="http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/tag/e/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 11 Feb 2012 15:21:59 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<!-- podcast_generator="podPress/8.8" - maintenance_release="8.8.4" -->
		<copyright>2006-2007 </copyright>
		<managingEditor>euskaljakintza@gmail.com (Gaurko hitza)</managingEditor>
		<webMaster>euskaljakintza@gmail.com (Gaurko hitza)</webMaster>
		<category>posts</category>
		<itunes:keywords></itunes:keywords>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary></itunes:summary>
		<itunes:author>Gaurko hitza</itunes:author>
		<itunes:category text="Society &amp; Culture"/>
		<itunes:owner>
			<itunes:name>Gaurko hitza</itunes:name>
			<itunes:email>euskaljakintza@gmail.com</itunes:email>
		</itunes:owner>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:image href="http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/wp-content/plugins/podpress/images/powered_by_podpress_large.jpg" />
		<image>
			<url>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/wp-content/plugins/podpress/images/powered_by_podpress.jpg</url>
			<title>Gaurko hitza</title>
			<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza</link>
			<width>144</width>
			<height>144</height>
		</image>
		<item>
		<title>etengabe</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/etengabe/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/etengabe/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 11 Feb 2012 15:21:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[E]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=6430</guid>
		<description><![CDATA[1. adb. Etenik ez duela. Etengabe aldatuz doana. 2. izond. Etenik ez duena. Lan etengabea. 3. HIZKL. Jarraia.  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa) Sinonimoak: ad. etengabe adond. [beti eta beti] beti, beti eta beti, betiere, betitik, egun eta gau, gau eta egun, betidanik Ipar., egundainotik Ipar., eternalki Ipar., zanpa-zanpa Ipar./Naf., tai gabe Zub., atergabe jas., betiro g.e., [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fetengabe%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fetengabe%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>1. adb. Etenik ez <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=duela" target="Emaitza">duela</a>. <em>Etengabe aldatuz doana</em>. 2. izond. Etenik ez duena. <em>Lan etengabea</em>. 3. HIZKL. Jarraia. <em> </em><em></em><em>(Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)</em></p>
<p><strong>Sinonimoak:</strong> <strong><em> </em></strong><strong><em>ad.</em></strong><br />
<span style="color: #ff2b2b;">etengabe</span> <strong><em>adond.</em></strong><span style="color: #009999;"><br />
[beti eta beti]</span> <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=beti">beti</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=beti%20eta%20beti">beti eta beti</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=betiere">betiere</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=betitik">betitik</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=egun%20eta%20gau">egun eta gau</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=gau%20eta%20egun">gau eta egun</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=betidanik">betidanik</a> <em>Ipar.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=egundainotik">egundainotik</a> <em>Ipar.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=eternalki">eternalki</a> <em>Ipar.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=zanpa-zanpa">zanpa-zanpa</a> <em>Ipar./Naf.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=tai%20gabe">tai gabe</a> <em>Zub.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=atergabe">atergabe</a> <em>jas.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=betiro">betiro</a> <em>g.e.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=etengabeki">etengabeki</a> <em>g.e.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=egundainoz%20geroz">egundainoz geroz</a> <em>Ipar.</em> <em>zah.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=egundainoz%20geroztik">egundainoz geroztik</a> <em>Ipar.</em> <em>zah.</em><br />
<span style="color: #ff2b2b;">etengabe</span> <strong><em>izond.</em></strong><span style="color: #009999;"><br />
[etengabekoa]</span> <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=atergabe">atergabe</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=atergabeko">atergabeko</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=etengabeko">etengabeko</a><em>(UZEIren Sinonimoen Hiztegia)</em></p>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<em> (Elhuyar Hiztegia):</em></strong><em><br />
</em></p>
<p><strong>es</strong> (1) <em>izond.</em> continuo, -a, incesante, ininterrumpido, -a (2) <em>Hizk.</em> continuo, -a (3) <em>adond.</em> (1) <em>izond.</em> continu, -e ; incessant, -e ; ininterrompu, -e (2) <em>adond.</em> sans arrêt, continuellement<br />
<strong>fr</strong> crucifier<br />
<strong>en</strong> (1) <em>izond.</em> continuous; ceaseless, constant, interminable; uninterrupted (2) <em>adond.</em> unceasingly, not stopping, without a rest</p>
<p style="text-align: center;">
<div id="attachment_6433" class="wp-caption aligncenter" style="width: 522px"><a href="http://euskaljakintza.com/ariketak/gaurkohitza/gh_abestiak61.htm"><img class="size-full wp-image-6433 " title="Laztana, Latzen" src="http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/wp-content/uploads/2012/02/latzen.jpg" alt="" width="512" height="377" /></a><p class="wp-caption-text">Egin klik irudiaren gainean, abestiak entzun eta hutsuneak betetzeko ariketa egiteko. </p></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/etengabe/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>elur golde</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/elur-golde/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/elur-golde/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Feb 2012 06:49:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[E]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=6406</guid>
		<description><![CDATA[iz. Elur-kentzeko makina edo elur-kentzekoa bide batetik edo bestelako eremu batetik elurra kentzeko diseinatu edo prestatutako ibilgailua da. (Wikipedia) Nola erran (frantses-euskara hiztegi elektronikoa) chasse-neige(s) pl nom masculin: elur kentzeko (makina) – elur golde (ber.) Sinonimoak: iz. [elurra kentzeko makina] elur-kentzeko makina, elur-kentzekoa (Euskalterm eta Wikipedia) Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia): es quitanieves fr chasse-neige [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Felur-golde%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Felur-golde%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>iz. <strong>Elur-kentzeko makina</strong> edo <strong>elur-kentzekoa</strong> bide batetik edo bestelako eremu batetik <a title="Elur" href="http://eu.wikipedia.org/wiki/Elur">elurra</a> kentzeko diseinatu edo prestatutako <a title="Ibilgailu" href="http://eu.wikipedia.org/wiki/Ibilgailu">ibilgailua</a> da.<em> (<a title="Wikipedian" href="http://eu.wikipedia.org/wiki/Elur-kentzeko_makina">Wikipedia</a>)</em></p>
<p><strong><a title="Nola erran" href="http://www.nolaerran.org/">Nola erran</a> (frantses-euskara hiztegi elektronikoa)  <a title="chasse-neige" href="http://www.nolaerran.org/?h=chasse-neige&amp;z=lit"></a></strong><br />
<a title="chasse-neige" href="http://www.nolaerran.org/?h=chasse-neige&amp;z=lit">chasse-neige</a>(s)  pl nom masculin<em>: elur kentzeko (makina)    –   <strong>elur golde    (ber.)</strong></em></p>
<p><strong>Sinonimoak: <em>iz</em></strong><strong><em>.</em></strong><br />
[elurra kentzeko makina] <em>elur-kentzeko makina, elur-kentzekoa </em><em>(Euskalterm eta Wikipedia)</em></p>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<em> (Elhuyar Hiztegia):</em></strong><em><br />
</em></p>
<p><strong>es</strong> quitanieves<br />
<strong>fr</strong> chasse-neige<br />
<strong>en</strong> snow plough; snow plow (USA)</p>
<blockquote><p><em>Euskal Herriko hainbat  errepide itxita egon zen hainbat orduz, </em><em><em><strong>elur goldeak</strong> euren lana egin zuten arte. </em><br />
</em></p></blockquote>
<p style="text-align: center;">
<div id="attachment_6418" class="wp-caption aligncenter" style="width: 460px"><a href="http://www.flickr.com/photos/arguez/4194035239/sizes/o/in/photostream/"><img class="size-full wp-image-6418 " title="elur golde" src="http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/wp-content/uploads/2012/02/elur-golde.jpg" alt="" width="450" height="221" /></a><p class="wp-caption-text">elur golde (FlickrCC, Arguez)</p></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/elur-golde/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>elurbusti</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/elurbusti/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/elurbusti/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 05 Feb 2012 09:18:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[E]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=6376</guid>
		<description><![CDATA[iz. Ia urturik erortzen den elur-mota, euria eta elur beratua nahasirik dituena. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Felurbusti%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Felurbusti%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>iz. Ia urturik erortzen den <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=elur" target="Emaitza">elur</a>-<a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=mota" target="Emaitza">mota</a>, euria eta elur beratua nahasirik dituena. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)<br />
<center><iframe src="http://player.vimeo.com/video/36222259?title=0&amp;byline=0&amp;portrait=0" width="400" height="300" frameborder="0" webkitAllowFullScreen mozallowfullscreen allowFullScreen></iframe></center></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/elurbusti/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ebaki</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/ebaki/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/ebaki/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Jan 2012 07:28:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[E]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=6321</guid>
		<description><![CDATA[du ad. 1. Lanabes zorrotz baten bidez zerbaiten jarraitasuna eten, zerbait bereizi edo zatitu. Belarra ebakitzen ari zen. Ganibeta erori zaio eta behatza ebaki du. 2. HIZKL. Hizkuntz hotsak ahoz gauzatu; ahoskatu. Hitzak guk bezala ebakiko ditu. 3. MAT. Lerro, plano edo solido batek beste batekiko puntu komun bat edo batzuk izan.  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa) [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Febaki%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Febaki%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>du ad. 1. <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=lanabes" target="Emaitza">Lanabes</a> <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=zorrotz" target="Emaitza">zorrotz</a> baten bidez zerbaiten jarraitasuna eten, <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=zerbait" target="Emaitza">zerbait</a> <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=bereizi" target="Emaitza">bereizi</a> <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=edo1" target="Emaitza">edo</a> <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=zatitu" target="Emaitza">zatitu</a>. Belarra ebakitzen <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=ari" target="Emaitza">ari</a> zen. Ganibeta <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=erori" target="Emaitza">erori</a> <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=zaio" target="Emaitza">zaio</a> eta behatza ebaki du. 2. HIZKL. Hizkuntz hotsak ahoz gauzatu; <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=ahoskatu" target="Emaitza">ahoskatu</a>. Hitzak guk <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=bezala" target="Emaitza">bezala</a> ebakiko ditu. 3. MAT. <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=lerro" target="Emaitza">Lerro</a>, <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=plano" target="Emaitza">plano</a> edo <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=solido" target="Emaitza">solido</a> batek <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=beste" target="Emaitza">beste</a> batekiko <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=puntu" target="Emaitza">puntu</a> komun bat edo <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=batzuk" target="Emaitza">batzuk</a> izan. <em> </em><em>(Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)</em></p>
<p><strong>Sinonimoak:</strong> <strong><em> </em></strong><strong><em>ad.</em></strong><span style="color: #009999;"> </span><em>(UZEIren Sinonimoen Hiztegia)</em><br />
<span style="color: #009999;">[moztu]</span> <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=moztu">moztu</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=pikatu">pikatu</a> <em>Ipar.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=epaitu">epaitu</a> <em>g.e.</em><span style="color: #009999;"><br />
[ahoskatu]</span> <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=ahoskatu">ahoskatu</a><em> </em><em> </em></p>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<em> (Elhuyar Hiztegia):</em></strong><em><br />
</em></p>
<p><strong>es</strong> (1) cortar; recortar (2) rajar; cercenar (3) segar, cortar (4) partir, romper, quebrar; cortar, cercenar (5) pronunciar (6) <em>(Mat.)</em> cortar (7) <em>(Z) </em>decidir, resolver, fallar; juzgar (8) golpear, herir, castigar (9) partir, dividir; repartir (10) interrumpir, cesar<br />
<strong>fr</strong> (1) couper, découper (2) prononcer (3) diviser, partager (4) interrompre<br />
<strong>en</strong> (1) to cut, to cut sth out (2) [hotsak ahoz gauzatu] to articulate; [hizkuntza jakin batekoak] to pronounce (3) to divide; to distribute</p>
<p style="text-align: center;">
<div id="attachment_6322" class="wp-caption aligncenter" style="width: 508px"><a href="http://euskaljakintza.com/ariketak/gaurkohitza/gh_abestiak59.htm"><img class="size-full wp-image-6322 " title="ebaki" src="http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/wp-content/uploads/2012/01/ebaki.jpg" alt="" width="498" height="384" /></a><p class="wp-caption-text">Egin klik irudiaren gainean, abestia entzun eta hutsuneak betetzeko ariketa egiteko.</p></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/ebaki/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>emaro</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/emaro/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/emaro/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Jan 2012 10:12:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[E]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=6310</guid>
		<description><![CDATA[adb. Geldiro, astiro. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa) Sinonimoak: adond. [geldiro] apurka, astiro, astiz, baratz, emeki, geldika, geldiro, poliki, poliki-poliki, polito, baratxe Ipar., erreposki Ipar., pausatuki Ipar., pirka-pirka Ipar., geldi-geldika Bizk., geldika-geldika Bizk., astiki g.e., betaro g.e., betaz zah., astiroki Ipar. zah. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia) Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia): es dulcemente, suavemente; poco a poco fr [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Femaro%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Femaro%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>adb. <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=geldiro" target="Emaitza">Geldiro</a>, <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=astiro" target="Emaitza">astiro</a>.<em> </em><em>(Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)</em></p>
<p><strong>Sinonimoak:</strong> <strong><em>adond.</em></strong><span style="color: #009999;"><br />
[geldiro]</span> <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=apurka">apurka</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=astiro">astiro</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=astiz">astiz</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=baratz">baratz</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=emeki">emeki</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=geldika">geldika</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=geldiro">geldiro</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=poliki">poliki</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=poliki-poliki">poliki-poliki</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=polito">polito</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=baratxe">baratxe</a> <em>Ipar.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=erreposki">erreposki</a> <em>Ipar.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=pausatuki">pausatuki</a> <em>Ipar.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=pirka-pirka">pirka-pirka</a> <em>Ipar.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=geldi-geldika">geldi-geldika</a> <em>Bizk.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=geldika-geldika">geldika-geldika</a> <em>Bizk.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=astiki">astiki</a> <em>g.e.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=betaro">betaro</a> <em>g.e.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=betaz">betaz</a> <em>zah.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=astiroki">astiroki</a> <em>Ipar.</em> <em>zah.</em> <em>(UZEIren Sinonimoen Hiztegia)</em></p>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<em> (Elhuyar Hiztegia):</em></strong><em><br />
</em></p>
<p><strong>es</strong> dulcemente, suavemente; poco a poco<br />
<strong>fr</strong> doucement<br />
<strong>en</strong> gently</p>
<blockquote><p><em>Neskak arropak jantzi zituen eta lepo atzea laztandu zion negarrez ari zen mutil biluziari, <strong>emaro</strong>, ama krudel batek bezala.</em> [<em><a href="http://www.ehu.es/cgi-bin/ereduzkoa/liburuIkusi.pl?lib=00CanH01&amp;pos=1327486167806&amp;bas=" target="_blank">Pasaia blues</a></em>, Harkaitz Cano (Susa, 1999)] <em>(Ereduzko Prosa Gaur)</em></p></blockquote>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/emaro/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>erregen</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/erregen/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/erregen/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Jan 2012 10:59:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[E]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=6182</guid>
		<description><![CDATA[iz. erregen (V-ger-m-gip). Ref.: A; Etxba Eib; Elexp Berg. 1. (Usado en pl.). &#8220;Erregenez (V-ger-m), (en) el día de la Epifanía&#8221; A. &#8220;Erregenetan umieri opa izaten jakue gauza asko&#8221; Etxba Eib. &#8220;Laster die erregenak. Erregenetan eskiatzera goiaz&#8221; Elexp Berg. v. ERREGE-EGUN. Oraindik erregenak urruti dira. NEtx Antz 77. 2. &#8220;(V), regalos de Reyes. (Usado generalmente [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Ferregen%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Ferregen%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>iz. <abbr title="Persona izena / Izen propioa"></abbr>erregen (V-ger-m-gip). Ref.: A; Etxba Eib; Elexp Berg.</p>
<div>
<p><img src="http://www.euskaltzaindia.net/images/stories/oeh/erronboa.gif" alt="" /><em><strong>1.</strong></em> (Usado en pl.). &#8220;Erregenez (V-ger-m), (en) el día de la Epifanía&#8221; A. &#8220;Erregenetan umieri opa izaten jakue gauza asko&#8221; Etxba Eib. &#8220;Laster die erregenak. Erregenetan eskiatzera goiaz&#8221; Elexp Berg. v. ERREGE-EGUN. <img src="http://www.euskaltzaindia.net/images/stories/oeh/izarra.gif" alt="" /> Oraindik erregenak urruti dira. NEtx Antz 77.</p>
<p><img src="http://www.euskaltzaindia.net/images/stories/oeh/erronboa.gif" alt="" /><em><strong>2.</strong></em> &#8220;(V), regalos de Reyes. (Usado generalmente en plural)&#8221; DRA. (<em>Orotariko Euskal Hiztegia</em>)</p>
</div>
<p><strong>Sinonimoak: </strong><strong><em>iz.</em></strong><span style="color: #009999;"><br />
[epifania]</span> errege-egun, erregenak, erregen egun, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=agerkunde">agerkunde</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=epifania">epifania</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=trufania">trufania</a> <em>Ipar.</em>,  <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=aparizio">aparizio</a> <em>Zub.</em><em> </em> <em>(hiztegi ezberdinak)</em></p>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<em> (Elhuyar Hiztegia):</em></strong><em><br />
</em></p>
<p><strong>es</strong> día de Reyes, Epifanía<br />
<strong>fr</strong> Épiphanie<br />
<strong>en</strong> Epiphany, January 6th</p>
<blockquote><p><em>Laster die <strong>erregenak</strong>.</em> Elexp Berg. v.  <em>(Orotariko Euskal Hiztegia)</em></p></blockquote>
<p style="text-align: center;">
<div id="attachment_6184" class="wp-caption aligncenter" style="width: 460px"><a href="http://www.flickr.com/photos/55144561@N00/2145804004/sizes/l/in/photostream/"><img class="size-full wp-image-6184 " title="erregen" src="http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/wp-content/uploads/2012/01/erregen.jpg" alt="" width="450" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">erregen (FlickrCC, Jackie TL)</p></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/erregen/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>esku-erakutsi</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/esku-erakutsi-2/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/esku-erakutsi-2/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Dec 2011 12:38:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[E]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=6101</guid>
		<description><![CDATA[iz. Oparia, adiskidetasun-seinaletzat eskaintzen den gauza. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa) Z]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fesku-erakutsi-2%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fesku-erakutsi-2%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>iz. Oparia, <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=adiskidetasun" target="Emaitza">adiskidetasun</a>-seinaletzat eskaintzen den <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=gauza" target="Emaitza">gauza</a>. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)<br />
<center>Z<iframe src="http://player.vimeo.com/video/34188678?title=0&amp;byline=0&amp;portrait=0" width="400" height="300" frameborder="0" webkitAllowFullScreen mozallowfullscreen allowFullScreen></iframe></center></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/esku-erakutsi-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

