<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
>

<channel>
	<title>Gaurko hitza &#187; A</title>
	<atom:link href="http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/tag/a/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 11 Feb 2012 15:21:59 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<!-- podcast_generator="podPress/8.8" - maintenance_release="8.8.4" -->
		<copyright>2006-2007 </copyright>
		<managingEditor>euskaljakintza@gmail.com (Gaurko hitza)</managingEditor>
		<webMaster>euskaljakintza@gmail.com (Gaurko hitza)</webMaster>
		<category>posts</category>
		<itunes:keywords></itunes:keywords>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary></itunes:summary>
		<itunes:author>Gaurko hitza</itunes:author>
		<itunes:category text="Society &amp; Culture"/>
		<itunes:owner>
			<itunes:name>Gaurko hitza</itunes:name>
			<itunes:email>euskaljakintza@gmail.com</itunes:email>
		</itunes:owner>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:image href="http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/wp-content/plugins/podpress/images/powered_by_podpress_large.jpg" />
		<image>
			<url>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/wp-content/plugins/podpress/images/powered_by_podpress.jpg</url>
			<title>Gaurko hitza</title>
			<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza</link>
			<width>144</width>
			<height>144</height>
		</image>
		<item>
		<title>amoina</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/amoina/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/amoina/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 10 Feb 2012 06:52:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[A]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=6404</guid>
		<description><![CDATA[iz. (Ipar.) Limosna.  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa) Sinonimoak: iz. Ipar. [limosna] limosna Heg., ukar neol., erremusina Ipar. zah. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia) Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia): es limosna fr aumône en charity; alms (pl.) Ez naiz ezkutatuko: pentsatzen dut Euskal Telebistak zentzurik badu, EAEko telebista publikoa den neurrian —ez dugu ahantzi behar EAEko telebista publikoa dela, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Famoina%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Famoina%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>iz. (<a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=ipar" target="Emaitza">Ipar</a>.) <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=limosna" target="Emaitza">Limosna</a>. <em> </em><em> </em><em>(Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)</em></p>
<p><strong>Sinonimoak:</strong> <strong><em></em></strong><strong><em></em></strong><strong><em>iz.</em></strong> <em>Ipar.</em><span style="color: #009999;"><br />
[limosna]</span> <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=limosna">limosna</a> <em>Heg.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=ukar">ukar</a> <em>neol.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=erremusina">erremusina</a> <em>Ipar.</em> <em>zah. </em><em> </em> <em>(UZEIren Sinonimoen Hiztegia)</em></p>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<em> (Elhuyar Hiztegia):</em></strong><em><br />
</em></p>
<p><strong>es</strong> limosna<br />
<strong>fr</strong> aumône<br />
<strong>en</strong> charity; alms (pl.)</p>
<blockquote><p><em>Ez naiz ezkutatuko: pentsatzen dut Euskal Telebistak zentzurik badu,  EAEko telebista publikoa den neurrian —ez dugu ahantzi behar EAEko  telebista publikoa dela, ez gehiago—, euskaraz duela zentzua. Nahi  bezala: euskaraz bakarrik, euskaraz batez ere —lehenaren aldeago ni—,  baina euskaraz. Eta ez orain indarrean den kate bakoitzeko hizkuntza bat  formatu horrekin, euskarazko katea <strong>amoina</strong>, limosna bilakatu dela  gaztelaniazko kate zentral, inportante eta ezinbestekoaren aldean.</em> [<a title="Euskarazko ETB" href="http://paperekoa.berria.info/agenda/2012-02-08/030/001/euskarazko_etb.htm"><em>Euskarazko ETB</em></a>, Aritz Galarraga  (Berria, 2012-02-08)]</p></blockquote>
<p style="text-align: center;">
<div id="attachment_6414" class="wp-caption aligncenter" style="width: 460px"><a href="http://www.flickr.com/photos/danascobar/3098280205/sizes/z/in/photostream/"><img class="size-full wp-image-6414 " title="amoina" src="http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/wp-content/uploads/2012/02/amoina.jpg" alt="" width="450" height="340" /></a><p class="wp-caption-text">amoina (FlickrCC, danaScobar)</p></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/amoina/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>amula</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/amula/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/amula/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Feb 2012 12:53:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[A]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=6388</guid>
		<description><![CDATA[iz. 1. ITSAS. Itsasontziaren alboak branka osatuz estutzen direneko aldea. • amula-bete. Branka zorrotza edo punta-formakoa ez duen txalupa.  2. Ontziaren alboetako aurreko aldea, brankarantz estutzen hasten dena. Istriborrekoa eta ababorrekoa izan daiteke. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa eta Elhuyar Zientzia eta Teknologia hiztegi entziklopedikoa) Sinonimoak: iz. brankalde Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Zientzia eta Teknologiaren hiztegi entziklopedikoa): [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Famula%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Famula%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>iz. 1. <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=itsas" target="Emaitza">ITSAS</a>. Itsasontziaren alboak branka osatuz estutzen direneko aldea. • <strong>amula-bete</strong>. Branka <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=Zorrotza" target="Emaitza">zorrotza</a> <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=edo1" target="Emaitza">edo</a> <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=punta" target="Emaitza">punta</a>-formakoa ez duen <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=txalupa" target="Emaitza">txalupa</a>.  2. Ontziaren <a>alboetako</a> aurreko aldea, <a>brankarantz</a> estutzen hasten dena. <a>Istriborrekoa</a> eta <a>ababorrekoa</a> izan daiteke. <em>(Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa eta Elhuyar Zientzia eta Teknologia hiztegi entziklopedikoa)</em></p>
<p><strong>Sinonimoak:</strong> <strong><em>iz.</em></strong> brankalde</p>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<em> (Elhuyar Zientzia eta Teknologiaren hiztegi entziklopedikoa):</em></strong><em><br />
</em></p>
<p><strong>es</strong> (1) amura / por la amura de [babor|estribor] (2) amura<br />
<strong>fr</strong> (1) joue / forme avant par [bâbord|tribord] avant (2) amure<br />
<strong>en</strong> (1) raked bow (2) tack</p>
<blockquote><p><em>Ipar-mendebalak jotzen zuenez ababorreko <strong>amulatik</strong> zetorkigun-eta haizearen puzkada.</em> [<em>Baleen berbaroa</em>, E. Jimenez  (Ibaizabal, 1997)]</p></blockquote>
<blockquote><p><em>Karrakaren ababorreko <strong>amulako </strong>azken txikotari korapiloa neuk egin nion, eta oinen azpiak lehorrean nituelako, bestela zin egingo nukeen ontzian segitzen nuela.</em> [<em>Sukar ustelaren urtea</em>, Edorta Jimenez (Txalaparta, 2004)] <em>(Ereduzko Prosa Dinamikoa)</em></p></blockquote>
<div id="attachment_6398" class="wp-caption aligncenter" style="width: 305px"><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:PrPpBrEr.PNG"><img class="size-full wp-image-6398" title="BrankaTxopaAbaborIstribor" src="http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/wp-content/uploads/2012/02/BrankaTxopaAbaborIstribor.png" alt="" width="295" height="539" /></a><p class="wp-caption-text">amula (Wikimedia GFDL, Pablo Elias; Iñaki Agirrek euskaratua)</p></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/amula/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>afaitatu</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/afaitatu/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/afaitatu/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 31 Jan 2012 06:48:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[A]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=6336</guid>
		<description><![CDATA[da/du ad. (zah.) Apaindu. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa) Sinonimoak: ad. Ipar. zah. [apaindu] maneatu, moldatu, paratu, prestatu, gertu Heg., atondu Bizk., gertatu Bizk., gaitu g.e., drezatu zah., preparatu zah., arreglatu Heg. g.e., alogatu Ipar. zah., apaindu Ipar. zah., disposatu Ipar. zah. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia) Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar  eta Word Reference hiztegiak): es ataviar(se), adornar(se); (herr.) [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fafaitatu%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fafaitatu%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>da/du ad. (zah.) <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=apaindu" target="Emaitza">Apaindu</a>. <em>(Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)</em></p>
<p><strong>Sinonimoak:</strong> <strong><em></em></strong><strong><em>ad.</em></strong> <em>Ipar.</em> <em>zah.</em><span style="color: #009999;"><br />
[apaindu]</span> <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=maneatu">maneatu</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=moldatu">moldatu</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=paratu">paratu</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=prestatu">prestatu</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=gertu">gertu</a> <em>Heg.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=atondu">atondu</a> <em>Bizk.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=gertatu">gertatu</a> <em>Bizk.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=gaitu">gaitu</a> <em>g.e.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=drezatu">drezatu</a> <em>zah.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=preparatu">preparatu</a> <em>zah.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=arreglatu">arreglatu</a> <em>Heg.</em> <em>g.e.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=alogatu">alogatu</a> <em>Ipar.</em> <em>zah.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=apaindu">apaindu</a> <em>Ipar.</em> <em>zah.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=disposatu">disposatu</a> <em>Ipar.</em> <em>zah. </em><em> </em> <em>(UZEIren Sinonimoen Hiztegia)</em></p>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<em> (Elhuyar  eta Word Reference hiztegiak):</em></strong><em><br />
</em></p>
<p><strong>es</strong> ataviar(se), adornar(se); (herr.) afeitar(se)<br />
<strong>fr</strong> se parer (con o de, de)<br />
<strong>en</strong> to attire oneself in sth (liter)</p>
<blockquote><p><em></em><em>Arropa ederrez bere gorputza <strong>afaitaturik </strong>zihoan kalean gora</em>.</p></blockquote>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/afaitatu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>astanafarreri</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/astanafarreri/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/astanafarreri/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Jan 2012 07:00:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[A]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=6313</guid>
		<description><![CDATA[iz. MED. Barizela. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa) Sinonimoak: iz. [eritasuna] baztanga ero (UZEIren Sinonimoen Hiztegia) / barizela, baztanga, sakute (Labayru Ikastegia) Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia): es varicela fr varicelle en chickenpox Haurtzaindegiko ume ilehoria astanafarreriak jota zegoen udazken hartako lehen egunetan.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fastanafarreri%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fastanafarreri%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>iz. MED. <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=barizela" target="Emaitza">Barizela</a>. <em>(Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)</em></p>
<p><strong>Sinonimoak:</strong> <strong><em> </em></strong><strong><em>iz.</em></strong><span style="color: #009999;"><br />
[eritasuna]</span> <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=baztanga%20ero">baztanga ero</a> <em>(UZEIren Sinonimoen Hiztegia) / </em><a href="http://zerbitzuak.labayru.org/diccionario/CargaPalabraeu.asp?resul=barizela">barizela</a>, <a href="http://zerbitzuak.labayru.org/diccionario/CargaPalabraeu.asp?resul=baztanga">baztanga</a>, <a href="http://zerbitzuak.labayru.org/diccionario/CargaPalabraeu.asp?resul=sakute">sakute</a> (<em>Labayru Ikastegia</em>)</p>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<em> (Elhuyar Hiztegia):</em></strong><em><br />
</em></p>
<p><strong>es</strong> varicela<br />
<strong>fr</strong> varicelle<br />
<strong>en</strong> chickenpox</p>
<blockquote><p><em>Haurtzaindegiko ume ilehoria <strong>astanafarreriak </strong>jota zegoen udazken hartako lehen egunetan. </em></p></blockquote>
<div id="attachment_6314" class="wp-caption aligncenter" style="width: 391px"><a href="http://www.flickr.com/photos/pgautier/491618742/sizes/o/in/photostream/"><img class="size-full wp-image-6314" title="astanafarreri" src="http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/wp-content/uploads/2012/01/astanafarreri.jpg" alt="" width="381" height="500" /></a><p class="wp-caption-text">astanafarreri (FlickrCC, PhylB)</p></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/astanafarreri/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>arragoa</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/arragoa/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/arragoa/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Jan 2012 14:14:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[A]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=6289</guid>
		<description><![CDATA[iz. 1. METAL. Labearen behealdeko barrunbea, burdinurtua biltzen duena. 2. Material erregogorrez edo grafitoz egindako ontzi ahozabal txikia, substantzia jakin batzuk urtzeko eta lohitasunez garbitzeko laboratorioetan erabiltzen dena. 3. (hed.) Gauza edo elementu desberdinak nahasten diren lekua. 4. (hed.) Purifikazio intelektual edo morala lortzeko bidea. Sufrimenduaren arragoa.  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa) Orotariko Euskal Hiztegia: arragoa (V, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Farragoa%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Farragoa%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>iz. 1. <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=metal" target="Emaitza">METAL</a>. Labearen behealdeko barrunbea, burdinurtua biltzen duena. 2. <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=material" target="Emaitza">Material</a> erregogorrez <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=edo1" target="Emaitza">edo</a> grafitoz egindako <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=ontzi" target="Emaitza">ontzi</a> <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=ahozabal" target="Emaitza">ahozabal</a> txikia, <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=substantzia" target="Emaitza">substantzia</a> jakin <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=batzuk" target="Emaitza">batzuk</a> urtzeko eta lohitasunez garbitzeko laboratorioetan erabiltzen <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=dena" target="Emaitza">dena</a>. 3. (hed.) <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=gauza" target="Emaitza">Gauza</a> edo <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=elementu" target="Emaitza">elementu</a> desberdinak nahasten diren lekua. 4. (hed.) Purifikazio <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=intelektual" target="Emaitza">intelektual</a> edo morala lortzeko bidea. <em>Sufrimenduaren arragoa</em>. <em> </em><em>(Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)</em></p>
<p><strong><em>Orotariko Euskal Hiztegia:</em></strong></p>
<p>arragoa (V, G, AN; Lar, H, A Apend), arragua (Lar), arrao (A (que cita a Izt)), arrogo (H). Ref.: A; SM EiTec1 s.v. arasa, EiTec2.<br />
(&#8230;)<br />
<strong>Etim. </strong>Se trata de un representante del lat. fabrica, que procede inmediatamente del cast. fragua, aunque su etimología ofrezca dificultades. Cf. DCECH s.v. ragua.</p>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<em> (Elhuyar Hiztegia):</em></strong><em><br />
</em></p>
<p><strong>es</strong> (1) crisol; copela (2) <em>Metal.</em> crisol  (3) <em>hed.</em> crisol, lugar donde se mezclan cosas o elementos diferentes<br />
<strong>fr</strong> creuset<br />
<strong>en</strong> crucible</p>
<p style="text-align: center;">
<div id="attachment_6292" class="wp-caption aligncenter" style="width: 513px"><a href="http://euskaljakintza.com/ariketak/gaurkohitza/gh_abestiak58.htm"><img class="size-full wp-image-6292  " title="arragoa" src="http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/wp-content/uploads/2012/01/arragoa.jpg" alt="" width="503" height="384" /></a><p class="wp-caption-text">Egin klik irudiaren gainean, abestia entzun eta hutsuneak betetzeko ariketa egin nahi baduzu.</p></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/arragoa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>apaka</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/apaka/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/apaka/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Dec 2011 10:13:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[A]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=6135</guid>
		<description><![CDATA[adond. apa eginez. apaka (V-m ap. A; Lar, H).  (Orotariko Euskal Hiztegia) 1. (Adv.). Besando, a besos. &#8220;Besucar, [...] musuka, apaka ibilli&#8221; Lar. v. 1 apa. Laztan ez ta apaka? &#8220;Sin ser querido y con besos?&#8221;. RS 68. Goien zerua urdin-urdiña, an, itxasoa urdiña, / zerua garbi, eta legunki itxasoaren uina, / biyak apaka an [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fapaka%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fapaka%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p><em>adond</em>. apa eginez.</p>
<p>apaka (V-m ap. A; Lar, H).  <em>(Orotariko Euskal Hiztegia)</em></p>
<div>
<p><img src="http://www.euskaltzaindia.net/images/stories/oeh/erronboa.gif" alt="" /><em><strong>1.</strong></em> (Adv.). Besando, a besos. &#8220;Besucar, [...] musuka, apaka ibilli&#8221; Lar. v. 1 apa. <img src="http://www.euskaltzaindia.net/images/stories/oeh/izarra.gif" alt="" /> Laztan ez ta apaka? &#8220;Sin ser querido y con besos?&#8221;. RS 68. Goien zerua  urdin-urdiña, an, itxasoa urdiña, / zerua garbi, eta legunki itxasoaren  uina, / biyak apaka an urrutiyan. Uzt &#8220;Udaberriyan&#8221; (ap. DRA). Elkarri  laztan eta apaka. MEIG VIII 34.</p>
<p><img src="http://www.euskaltzaindia.net/images/stories/oeh/laukia.gif" alt="" /> &#8220;Apaka, mosuka-n ordez baino sarriago esaten da gaur besarka esateko&#8221; A Ezale 1897, 95a (en una nota al ej. de RS).</p>
<p><img src="http://www.euskaltzaindia.net/images/stories/oeh/erronboa.gif" alt="" /><em><strong>2.</strong></em> (Sust.). Beso, besuqueo. <img src="http://www.euskaltzaindia.net/images/stories/oeh/izarra.gif" alt="" /> Egiña gatik danzeetan eskuka tentagarriak, edo danzatik kanpora  ibilliagatik apaka, laztanka, musuka ta eskuka lujuriosoetan. Mg CC 105.  Emana gatik leku apaka, ta eskuka indezenteai esaten dutenak  etzituztela nai. Ib. 119.</p>
</div>
<p><strong>Sinonimoak</strong> <em> </em><em>(UZEIren Sinonimoen Hiztegia)</em><br />
<span style="color: #ff2b2b;">apaka</span> <strong><em>adond.</em></strong><span style="color: #009999;"><br />
[apa eginez]</span> <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=muinka">muinka</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=musuka">musuka</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=potka">potka</a> <em>Ipar.</em><br />
<span style="color: #ff2b2b;">apaka</span> <strong><em>iz.</em></strong> <em>zah.</em><span style="color: #009999;"><br />
[apa]</span> <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=laztan">laztan</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=muin">muin</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=musu">musu</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=musuka">musuka</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=pot">pot</a> <em>Ipar.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=apa">apa</a> <em>Bizk.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=muxu">muxu</a> <em>adkor.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=ma">ma</a> <em>haur.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=pa">pa</a> <em>haur. </em><em> </em></p>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<em> (Elhuyar Hiztegia):</em></strong><em><br />
</em></p>
<p><strong>es</strong> besando, a besos<strong> </strong><br />
<strong>en</strong> kissing</p>
<blockquote><p><em>Badira egiñagatik danzeetan eskuka tentagarriak, edo  danzatik kanpora ibilliagatik <strong>apaka</strong>, laztanka, musuka, ta eskuka  lujuriosoetan, gauza txikitzat dauzkeenak, ta egiten ezpadituzte beste  gauza andiagoak korputzekin, bekatu arinak bezela, edo konfesatu gabe  largatzen dituztenak, edo konfesatzen badituzte, izan oi da damu gabe  bekatu benialtzat idukita. </em>[<strong><a title="Konfesio..." href="http://klasikoak.armiarma.com/idazlanak/M/MogelJAErakusaldiak012.htm"><em>Konfesio ta komunioko sakramentuen gañean erakasteak</em></a>, Juan antonio Mogel </strong> (armiarma.com)] <em>(Ereduzko Prosa Gaur)</em></p></blockquote>
<p style="text-align: center;">
<div id="attachment_6140" class="wp-caption aligncenter" style="width: 460px"><a href="http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/wp-content/uploads/2011/12/apaka.jpg"><img class="size-full wp-image-6140 " title="apaka" src="http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/wp-content/uploads/2011/12/apaka.jpg" alt="" width="450" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">apaka (FlickrCC, mohammadali)</p></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/apaka/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>arol</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/arol/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/arol/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Dec 2011 09:26:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[A]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=6130</guid>
		<description><![CDATA[izond. Barnean hutsune edo barrunbe asko duena, trinkoa ez dena, harroa. Zuhaitz arola. • hezur arol. ANAT. Umetokia plakazko edo hodizko sare batean antolatuta duen hezur-mota, tarteko guneak mintzez beteta dituena. &#124;&#124; kafe arol. Kafe urtsua. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa) Sinonimoak: izond. [harroa] astin, harro, apotz Bizk. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia) Bergarako Euskara: (bergarakoeuskara.net) aról. 1. arol, aróla. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Farol%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Farol%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>izond. Barnean <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=hutsune" target="Emaitza">hutsune</a> <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=edo1" target="Emaitza">edo</a> <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=barrunbe" target="Emaitza">barrunbe</a> <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=asko" target="Emaitza">asko</a> duena, trinkoa ez <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=dena" target="Emaitza">dena</a>, harroa. <em> <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=zuhaitz" target="Emaitza">Zuhaitz</a> arola.</em> • <strong><a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=hezur" target="Emaitza">hezur</a> arol</strong>. ANAT. Umetokia plakazko edo hodizko sare batean antolatuta duen hezur-<a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=mota" target="Emaitza">mota</a>, <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=tarteko" target="Emaitza">tarteko</a> guneak mintzez beteta dituena. || <strong>kafe arol</strong>. <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=kafe" target="Emaitza">Kafe</a> urtsua.<em> </em><em>(Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)</em></p>
<p><strong>Sinonimoak:</strong> <strong><em></em></strong><strong><em>izond.</em></strong><span style="color: #009999;"><br />
[harroa]</span> <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=astin">astin</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=harro">harro</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=apotz">apotz</a> <em>Bizk.</em><em> </em> <em>(UZEIren Sinonimoen Hiztegia)</em><br />
<strong>Bergarako Euskara:</strong> <strong><em>(<a title="Bergarako euskara" href="http://www.bergarakoeuskara.net/hiztegia/bereizi">bergarakoeuskara.net</a>)</em></strong></p>
<p><a href="http://www.bergarakoeuskara.net/node/158406">aról</a>. 1. <a href="http://www.bergarakoeuskara.net/node/158407">arol</a>, aróla. (<abbr title="Ia galdua">d</abbr>). <abbr>adjektiboa</abbr>.  I. Ahula.   Fofo, -a, hinchado, -a, poroso, -a, de poca fuerza, densidad o consistencia. <em>I aiz personia arola.</em> Baita gaixotasunezko gizen faltsuez edo barrutik usteldutako arbolez ere. Gutxi erabilia.   Ik. <a href="http://www.bergarakoeuskara.net/hiztegia/berba/159160#id159160">ául</a>. 2. <a href="http://www.bergarakoeuskara.net/node/158408">arol</a>, aróla. (<abbr title="Ia galdua">d</abbr>). <abbr>adjektiboa</abbr>. Ahoberoa eta zoro samarra. Gutxi erabilia.</p>
<div>1. <a href="http://www.bergarakoeuskara.net/node/158407">arol</a>, aróla. (<abbr title="Ia galdua">d</abbr>). <abbr>adjektiboa</abbr>.  I. Ahula.   Fofo, -a, hinchado, -a, poroso, -a, de poca fuerza, densidad o consistencia. <em>I aiz personia arola.</em> Baita gaixotasunezko gizen faltsuez edo barrutik usteldutako arbolez ere. Gutxi erabilia.   Ik. <a href="http://www.bergarakoeuskara.net/hiztegia/berba/159160#id159160">ául</a>.</div>
<div>2. <a href="http://www.bergarakoeuskara.net/node/158408">arol</a>, aróla. (<abbr title="Ia galdua">d</abbr>). <abbr>adjektiboa</abbr>. Ahoberoa eta zoro samarra. Gutxi erabilia.</div>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<em> (Elhuyar Hiztegia):</em></strong><em><br />
</em></p>
<p><strong>es</strong> (1) poroso, -a, esponjoso, -a; endeble, fofo, -a (2) <em>(kafea)</em> aguado, flojo (3) <em>(Anat.)</em> esponjoso, -a<br />
<strong>fr</strong> poreux, -euse ; spongieux, -euse<br />
<strong>en</strong> spongy</p>
<blockquote><p><em>Hi haiz hi pertsona arola! </em></p></blockquote>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/arol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

