<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
>

<channel>
	<title>Gaurko hitza</title>
	<atom:link href="http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/feed/rss/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 23 May 2012 06:01:31 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<!-- podcast_generator="podPress/8.8" - maintenance_release="8.8.4" -->
		<copyright>2006-2007 </copyright>
		<managingEditor>euskaljakintza@gmail.com (Gaurko hitza)</managingEditor>
		<webMaster>euskaljakintza@gmail.com (Gaurko hitza)</webMaster>
		<category>posts</category>
		<itunes:keywords></itunes:keywords>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary></itunes:summary>
		<itunes:author>Gaurko hitza</itunes:author>
		<itunes:category text="Society &amp; Culture"/>
		<itunes:owner>
			<itunes:name>Gaurko hitza</itunes:name>
			<itunes:email>euskaljakintza@gmail.com</itunes:email>
		</itunes:owner>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:image href="http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/wp-content/plugins/podpress/images/powered_by_podpress_large.jpg" />
		<image>
			<url>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/wp-content/plugins/podpress/images/powered_by_podpress.jpg</url>
			<title>Gaurko hitza</title>
			<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza</link>
			<width>144</width>
			<height>144</height>
		</image>
		<item>
		<title>ezpabere</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/ezpabere/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/ezpabere/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 May 2012 06:01:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[E]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=6965</guid>
		<description><![CDATA[1 lok. Bizk. &#8216;ezperen, bestela&#8217; 2 lok. Bizk. &#8216;ezpada, baizik eta&#8217; (Hiztegi Batua) Sinonimoak: lok. Bizk. [bestela] bestela, ezperen, bestenaz Ipar./Naf., bestainez Zub., ezpere zah. [ezpada] baizik ere, ezpada, baizik eta Ipar. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia) Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia, ikus ezperen): es (1) de lo contrario, si no, de no ser así (2) siquiera, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fezpabere%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fezpabere%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>1 lok. <em>Bizk.</em> &#8216;ezperen, bestela&#8217; 2 lok. <em>Bizk.</em> &#8216;ezpada, baizik eta&#8217; (Hiztegi Batua)</p>
<p><strong>Sinonimoak:</strong> <strong><em> </em></strong><strong><em></em></strong><strong><em>lok.</em></strong> <em>Bizk.</em><span style="color: #009999;"><br />
[bestela]</span> <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=bestela">bestela</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=ezperen">ezperen</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=bestenaz">bestenaz</a> <em>Ipar./Naf.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=bestainez">bestainez</a> <em>Zub.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=ezpere">ezpere</a> <em>zah.</em><span style="color: #009999;"><br />
[ezpada]</span> <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=baizik%20ere">baizik ere</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=ezpada">ezpada</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=baizik%20eta">baizik eta</a> <em>Ipar. </em><em> </em> <em>(UZEIren Sinonimoen Hiztegia)</em></p>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<em> (Elhuyar Hiztegia, </em></strong><em>ikus </em><strong><em>ezperen):</em></strong><em><br />
</em></p>
<p><strong>es</strong> (1) de lo contrario, si no, de no ser así (2) siquiera, por lo menos<br />
<strong>en</strong> (1) otherwise (2) at least</p>
<blockquote><p><em>Eta etxe hartan bakearen umerik baldin bada, zuen bakea haren gainera jaitsiko da; <strong>ezperen</strong>, zuengana itzuliko da.</em> <em>(Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)</em></p></blockquote>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/ezpabere/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>grisola</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/grisola/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/grisola/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 May 2012 05:53:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[G]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=6967</guid>
		<description><![CDATA[iz. (B) (pl.) Barrabilak. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa) Sinonimoak: iz. [koskabiloa] barrabil, koskoil Ipar., koskabilo beh., potro beh. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia) Beste hizkuntza batzuetan (Labayru ikastegia eta Word Reference): es turma, criadilla, testículo fr testicule en testicle Txitak, grisolak eta urdaia, maiatzeko maira. (RS 39) (Itzulp. Pollitos, turmas y tocino, para la mesa de mayo) (Labayru [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fgrisola%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fgrisola%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>iz. (B) (pl.) Barrabilak. <em>(Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)</em></p>
<p><strong>Sinonimoak:</strong> <strong><em> </em></strong><strong><em></em></strong><strong><em>iz.</em></strong><span style="color: #009999;"><br />
[koskabiloa]</span> barrabil, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=koskoil">koskoil</a> <em>Ipar.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=koskabilo">koskabilo</a> <em>beh.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=potro">potro</a> <em>beh. </em><em> </em> <em>(UZEIren Sinonimoen Hiztegia)</em></p>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<em> (Labayru ikastegia eta Word Reference):</em></strong><em><br />
</em></p>
<p><strong>es</strong> turma, criadilla, testículo<br />
<strong>fr</strong> testicule<br />
<strong>en</strong> testicle</p>
<blockquote><p><em>Txitak, <strong>grisolak </strong>eta urdaia, maiatzeko maira. </em>(RS 39) (<em>Itzulp.</em> <em>Pollitos, turmas y tocino, para la mesa de mayo) </em> <em>(<a title="Labayru Ikastegia" href="http://zerbitzuak.labayru.org/diccionario/CargaPalabraEU.asp?resul=grisola">Labayru Ikastegia</a>)<br />
</em></p></blockquote>
<p style="text-align: center;">
<div id="attachment_6968" class="wp-caption aligncenter" style="width: 460px"><a href="http://www.flickr.com/photos/ifl/3926049633/sizes/o/in/photostream/"><img class="size-full wp-image-6968 " title="grisola" src="http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/wp-content/uploads/2012/05/grisola.jpg" alt="" width="450" height="447" /></a><p class="wp-caption-text">grisola (FlickrCC, peretzp)</p></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/grisola/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>kopeta</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/kopeta/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/kopeta/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 May 2012 19:24:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[K]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=6957</guid>
		<description><![CDATA[iz. Aurpegiaren goiko zatia, bekainen gainean eta bi lokien artean dagoena eta ilearen hasieraraino iristen dena. • kopeta-hezur. ANAT. Frontala. • KOPETA ILUN (edo BELTZ) IPINI. Aurpegiak triste- edo haserre-itxura hartu. &#124;&#124; KOPETA IZAN. (Ipar.) Aurpegia izan. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa) Sinonimoak: iz. [bekokia] bekoki, betondo, boronde, belar zah. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia) Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fkopeta%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fkopeta%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>iz. Aurpegiaren goiko zatia, bekainen gainean eta bi lokien artean dagoena eta ilearen hasieraraino iristen <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=dena" target="Emaitza">dena</a>. • <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=kopeta" target="Emaitza">kopeta</a>-<a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=hezur" target="Emaitza">hezur</a>. ANAT. Frontala. • KOPETA <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=ilun" target="Emaitza">ILUN</a> (<a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=edo1" target="Emaitza">edo</a> <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=beltz" target="Emaitza">BELTZ</a>) <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=ipini" target="Emaitza">IPINI</a>. Aurpegiak <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=triste" target="Emaitza">triste</a>- edo <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=haserre" target="Emaitza">haserre</a>-<a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=itxura" target="Emaitza">itxura</a> <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=hartu" target="Emaitza">hartu</a>. || KOPETA IZAN. (<a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=ipar" target="Emaitza">Ipar</a>.) Aurpegia izan.<em> </em><em> </em><em>(Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)</em></p>
<p><strong>Sinonimoak:</strong> <strong><em> </em></strong><strong><em> </em></strong><strong><em>iz.</em></strong><span style="color: #009999;"><br />
[bekokia]</span> <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=bekoki">bekoki</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=betondo">betondo</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=boronde">boronde</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=belar">belar</a> <em>zah.</em><em> </em> <em>(UZEIren Sinonimoen Hiztegia)</em></p>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<em> (Elhuyar Hiztegia):</em></strong><em><br />
</em></p>
<p><strong>es</strong> (1) frente (2) valor, audacia<br />
<strong>fr</strong> (1) front (2) audace, courage<br />
<strong>en</strong> forehead, brow</p>
<blockquote><p><em>Besoak antxumatu eta begiak bilduta eguzkiaren berotasuna jaso du bete-betean, <strong>kopetatik </strong>belaunetaraino</em><em>. </em>[<em>Iragaitzaz -ilunbistan-</em>, Pello Lizarralde (Erein, 2008)] <em>(Ereduzko Prosa Dinamikoa)</em></p></blockquote>
<p style="text-align: center;">
<div id="attachment_6959" class="wp-caption aligncenter" style="width: 460px"><a href="http://www.flickr.com/photos/johncarleton/2502330118/sizes/o/in/photostream/"><img class="size-full wp-image-6959 " title="kopeta" src="http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/wp-content/uploads/2012/05/kopeta.jpg" alt="" width="450" height="338" /></a><p class="wp-caption-text">kopeta (FlickrCC, John Carleton)</p></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/kopeta/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>kuku</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/kuku/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/kuku/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 May 2012 10:01:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[K]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=6954</guid>
		<description><![CDATA[iz. 1. ZOOL. Kukulidoen familiako hegazti kukuliformea, usapalaren tamainakoa eta hego eta isats luzeak dituena. Lumajea grisa da buru, bizkarralde eta hegoetan. Sabelean zuria da eta marra grisez apainduta dago. Arrautzak txori txikien habietan erruten ditu hauek zain ditzaten. Arrunta da basoak dauden lekuetan (Cuculus canorus). 2. Kukuaren oihua. Kukuak kuku eta dirua sakelean, aberatsa [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fkuku%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fkuku%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>iz. 1. ZOOL. Kukulidoen familiako <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=hegazti" target="Emaitza">hegazti</a> kukuliformea, usapalaren tamainakoa eta hego eta isats luzeak dituena. Lumajea grisa da <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=buru" target="Emaitza">buru</a>, <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=bizkarralde" target="Emaitza">bizkarralde</a> eta hegoetan. Sabelean zuria da eta marra grisez apainduta dago. Arrautzak <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=txori" target="Emaitza">txori</a> txikien habietan erruten ditu hauek zain ditzaten. Arrunta da basoak dauden lekuetan (<em>Cuculus canorus</em>). 2. Kukuaren oihua. <em>Kukuak <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=kuku" target="Emaitza">kuku</a> eta dirua sakelean, aberatsa <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=urte" target="Emaitza">urte</a> guztian.</em> 3. (<a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=ipar" target="Emaitza">Ipar</a>.) <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=norbait" target="Emaitza">Norbait</a> <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=edo1" target="Emaitza">edo</a> <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=zerbait" target="Emaitza">zerbait</a> gaitzesteko oihua. <em>Biba azeriak, kuku zakurrak! (Harluxet Hiztegi entziklopedikoa)<br />
</em><br />
<center><iframe width="500" height="369" src="http://www.youtube.com/embed/Zj7-RKY4hWY" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></center></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/kuku/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>esan</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/esan/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/esan/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 May 2012 08:54:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[E]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=6948</guid>
		<description><![CDATA[du ad. Hitzen bidez, bereziki ahoz, gogoan dena adierazi. Norbaiti zerbait esan. iz. Norbaitek esan duena; agindua. Haren esanak betetzeko. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa) Sinonimoak: (UZEIren Sinonimoen Hiztegia) ad. [erran] ekin, erran Ipar./Naf. iz. [norbaitek esan duena] erran Ipar./Naf. [esaera] errakuntza, esaera, esakune Bizk., erran Ipar./Naf., erranairu Naf., erasia g.e., esakuntza g.e., esangi zah. [agindua] agindu, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fesan%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Fesan%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>du <em>ad.</em> Hitzen bidez, <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=bereziki" target="Emaitza">bereziki</a> ahoz, gogoan <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=dena" target="Emaitza">dena</a> adierazi<em>. </em>Norbaiti <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=zerbait" target="Emaitza">zerbait</a> esan.<em> iz.</em> Norbaitek esan duena; agindua. <em>Haren esanak betetzeko.</em><em> </em><em>(Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)</em></p>
<p><strong>Sinonimoak:</strong> <em>(UZEIren Sinonimoen Hiztegia)</em><br />
<strong><em>ad.</em></strong><span style="color: #009999;"> [erran]</span> <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=ekin">ekin</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=erran">erran</a> <em>Ipar./Naf.</em><br />
<strong><em>iz.</em></strong><span style="color: #009999;"> [norbaitek esan duena]</span> <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=erran">erran</a> <em>Ipar./Naf.</em><span style="color: #009999;"> [esaera]</span> <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=errakuntza">errakuntza</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=esaera">esaera</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=esakune">esakune</a> <em>Bizk.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=erran">erran</a> <em>Ipar./Naf.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=erranairu">erranairu</a> <em>Naf.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=erasia">erasia</a> <em>g.e.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=esakuntza">esakuntza</a> <em>g.e.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=esangi">esangi</a> <em>zah.</em><span style="color: #009999;"> [agindua]</span> <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=agindu">agindu</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=aginte">aginte</a>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=manakuntza">manakuntza</a> <em>Ipar.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=manamendu">manamendu</a> <em>Ipar.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=mandamentu">mandamentu</a> <em>Heg.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=manu">manu</a> <em>Ipar./Naf.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=aginde">aginde</a> <em>g.e.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=ordenantza">ordenantza</a> <em>zah.</em>, <a href="http://www.uzei.com/estatico/sinonimos.asp?eragiketa=arrasta">arrasta</a> <em>Ipar.</em> <em>zah.</em></p>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<em> (Elhuyar Hiztegia):</em></strong><em><br />
</em></p>
<p><strong>es</strong><br />
<em>ad.</em> (1) decir; contar, relatar (2) dar el nombre de, decir, llamar (3) [otoitza, errosarioa] decir, rezar; [meza] celebrar/decir misa<br />
<em>iz.</em> (1) dicho, frase, sentencia; refrán, proverbio (2) mandato, orden<br />
<strong>fr</strong><br />
<em>ad. </em>(1) dire, raconter, relater (2) appeler, dire<br />
<em>iz.</em> (1) dicton, phrase, refrain, proverbe (2) mandat, ordre<br />
<strong>en</strong><br />
<em>iz.</em> (1) to say; to tell; to utter (2) to call (sb a specific name)<br />
<em>ad.</em> (1) saying, proverb (2) order, command</p>
<p style="text-align: center;">
<div id="attachment_6950" class="wp-caption aligncenter" style="width: 496px"><a href="http://euskaljakintza.com/ariketak/gaurkohitza/gh_abestiak75.htm"><img class="size-full wp-image-6950 " title="Zuk esan, Bide Ertzean" src="http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/wp-content/uploads/2012/05/zuk_esan.jpg" alt="" width="486" height="384" /></a><p class="wp-caption-text">Egin klik irudiaren gainean, abestia entzun eta hutsuneak betetzeko ariketa egiteko.</p></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/esan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>iraizean</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/iraizean/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/iraizean/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 May 2012 05:59:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[I]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=6941</guid>
		<description><![CDATA[adb. Azaletik, gaingiroki. Iraizean begiratu. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa) iraizean* e. iragaitzaz (Hiztegi Batua) Sinonimoak: azaletik, gainetik, gaingiroki, iragaitzaz (Elhuyar Hiztegia) Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia): es superficialmente, incidentalmente fr superficiellement en superficiellement Gurean ere, jakina, bi jarrerok ari dira lehian, ezin sinetsizko istiluak sortzeraino (horren lekuko naiz). Itzul posta-zerrendari iraizean begiratzea besterik ez dago horretaz [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Firaizean%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Firaizean%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>adb. Azaletik, <a href="http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia.asp?sarrera=gaingiroki" target="Emaitza">gaingiroki</a>. <em>Iraizean begiratu. </em><em> </em><em></em><em>(Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)</em></p>
<p>iraizean*  e. <strong>iragaitzaz</strong> (Hiztegi Batua)</p>
<p><strong>Sinonimoak:</strong> azaletik, gainetik, gaingiroki, iragaitzaz <em>(Elhuyar Hiztegia)</em></p>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<em></em></strong><em> (Elhuyar Hiztegia):</em></p>
<p><strong>es</strong> superficialmente, incidentalmente<br />
<strong>fr</strong> superficiellement<br />
<strong>en</strong> superficiellement</p>
<blockquote><p><em>Gurean ere, jakina, bi jarrerok ari dira lehian, ezin sinetsizko  istiluak sortzeraino (horren lekuko naiz). Itzul posta-zerrendari  <strong>iraizean</strong> begiratzea besterik ez dago horretaz ohartzeko, edo <a href="http://www.eizie.org/Argitalpenak/Senez/20081028/garzia">lengoaia/hizkuntza</a> afera dela-eta izandako kalapitari. </em> [<a title="Arauemaileak vs deskribatzaileak" href="http://idazkola.com/2012/05/16/arauemaileak-vs-deskribatzaileak/"><em>Arauemaileak vs deskribatzaileak</em></a>, Idazkola]</p></blockquote>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/iraizean/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>tripus-trapus</title>
		<link>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/tripus-trapus/</link>
		<comments>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/tripus-trapus/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 May 2012 07:47:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maite</dc:creator>
				<category><![CDATA[T]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/?p=6938</guid>
		<description><![CDATA[adb. Zerbait nolanahi egitea. &#8220;Dícese del trabajo hecho sin orden y apresuradamente. (Orotariko Euskal  Hiztegia) Sinonimoak: tiripilun-tarapilun Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia): es hecho sin orden y apresuradamente en done hurriedly Lan au tripus-trapus ine. [Izeta BHizt2. Orotariko Euskal  Hiztegia]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Ftripus-trapus%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.euskaljakintza.com%2Fgaurkohitza%2Ftripus-trapus%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p><em>adb. Zerbait nolanahi egitea.</em></p>
<p>&#8220;Dícese del trabajo hecho sin orden y apresuradamente. <em>(Orotariko Euskal  Hiztegia)</em></p>
<p><strong>Sinonimoak:</strong> <strong><em></em></strong>tiripilun-tarapilun</p>
<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<em> (Elhuyar Hiztegia):</em></strong><em><br />
</em></p>
<p><strong>es</strong> hecho sin orden y apresuradamente<strong></strong><br />
<strong>en</strong> done hurriedly</p>
<blockquote><p><em>Lan au <strong>tripus-trapus</strong> ine</em>. [Izeta BHizt2. <em>Orotariko Euskal  Hiztegia]</em></p></blockquote>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.euskaljakintza.com/gaurkohitza/tripus-trapus/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

